English Persian Dictionary - Beta version
 
 
Home
 
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 94 (8 milliseconds)
English Persian
the four last things مراحل چهارگانه
the four last things اخرت
Search result with all words
things اسباب
things اشیا
things اموال
forbidden things منهیات
forbidden things مناهی
forbidden things نواهی ممنوعات
forbidden things محرمات
free loan of non fungible things عاریه
if things shape right درامدن
if things shape right از اب درامدن
if things shape well مایه امید واری بودن
other things being equal اگر برای چیزهای دیگر نباشد
other things being equal اگر شرایط دیگررابرابربگیریم
outward things جهان برونی یا فاهر
outward things محیط
priceable things اموال یا اشیا قیمتی
take away your things اسباب خود را از اینجا ببرید
the r. of all things برگشت همه چیزبحال کامل خودردر روزمعاد
things have come to a pretty کاربجای باریک رسیده است کارو بار خراب است
things have come to a pretty pass کار بجای باریک رسیده است
things hired اعیان مستاجره
things in action اموال دینی
things in action اموالی که بالفعل در تصرف شخصی نیستند ولی نسبت به ان ها حقی دارد ومیتواند از طریق طرح دعوی ان ها را مطالبه کند
things in possession اموال عینی
things in possession اموالی که بالفعل در تصرف شخص هستند
things were at the مغلوب کردن
to make things hum کارها را دایر کردن یا درجنبش اوردن
to set or put things straight چیزهایاکارهارادرست ومرتب کردن
worst amoung permitted things ابغض الحلال
To take things easy(lightly) کارها را آسان گرفتن
To make a distinction between two things. بین دوچیز امتیاز قایل شدن
It is one of those things. گاهی پیش می آید ،دیگر چه می شود کرد
It all depends on how things develop. بستگی دارد چه پیش بیاید
keep an eye on things. مواظب جریان باش
To get things moving. To set the ball rolling. To set the wheels in motion. کارها را بجریان انداختن
I must think things over. باید راجع به این چیز ها فکر کنم
She is fond of sweet things. از چیزهای شیرین ( شیرینی ) خوشش می آید
To spoilt things . To mess thing up . کارها را خراب کردن
Such things just dont interest me. توی این خطها نیستم
Things are very slack (quiet) at the moment. فعلا" که کارها خوابیده
To put things straight(right). کارها را درست کردن
To fix things for someone. کار کسی را راه انداختن
To get things moving. To set the wheels in motion. کارها راراه انداختن
Things wI'll be looking up .Things wI'll be assuming a better shape (complexion). اوضاع صورت بهتری پیدا خواهد کرد
Surely things wI'll turn out well for him in the end. مطمئنا" عاقبت بخیر خواهد شد
Things are coming to a critical juncture . کارها دارد بجاهای با ریک می کشد
To gain full control of the affairs . To have a tight grip on things. کارها را قبضه کردن
If things changer one day then … اگر روزی ورق برگردد آنوقت ...
Keep an eye on things. هوای کاررا داشته باش
Things are going well for me these days . وضع من این روزها میزان است
get in the swing of things <idiom> به شرایط جدید عادت کردن
see the world (things) through rose-colored glasses <idiom> فقط خوبیهای یکچیز را دیدن
see things <idiom> چیزهای غیر واقعی راتصور کردن
Moderation in all things. <proverb> در همه چیز اعتدال داشته باش.
Take things as you find them. <proverb> مسائل را همانگونه نه هستند بپذیر .
Three things to avoid:a crumbling wall, a biting . <proverb> از دیوار شکسته و سگ درنده و زن سلیطه یذر کنید .
I am a great believer in using natural things for cleaning. من هوادار بزرگی در استفاده از چیزهای طبیعی برای تمیز کردن هستم.
Tune in tomorrow when we'll be exploring what things to look for in a bike computer. کانالتان را فردا [به این برنامه] تنظیم کنید وقتی که ما بررسی می کنیم به چه چیزهایی درکامپیوتر دوچرخه توجه کنیم.
to send things flying [بخاطر ضربه] به اطراف در هوا پراکنده شدن
nature [of things] سرشت [ماهیت] [خوی] [ذات] [طبیعت]
It is in the nature of things. این موضوع ذاتا اینطور است.
In the nature of things, young people often rebel against their parents. طبعا جوانان اغلب با پدر و مادر خود سرکشی می کنند. .
to speak [things indicating something] بیان کردن [رفتاری یا چیزهایی که منظوری را بیان کنند]
all things come to him who waits <proverb> بر اثر صبر نوبت ظفر آید
to botch things up زیرورو کردن چیزی
to botch things up بهم زدن چیزی
to botch things up تباهی کردن
Things will turn out all right! همه چیز دوباره خوب میشود!
to keep things to oneself نگه داشتن [رازی]
to keep things to oneself حفظ کردن [رازی]
We don't do things by halves. کاری را ناقص انجام ندادن
We don't do things by half-measures. کاری را ناقص انجام ندادن
We don't do things halfway. کاری را ناقص انجام ندادن
We don't do things by halves. کاری را تا آخر و کامل به پایان رساندن
We don't do things by half-measures. کاری را تا آخر و کامل به پایان رساندن
We don't do things halfway. کاری را تا آخر و کامل به پایان رساندن
to always look for things to find fault with همیشه دنبال یک ایرادی گشتن
to be congenial to somebody [things] برای کسی سازگار بودن [اشیا]
to be congenial to somebody [things] برای کسی دلپذیر بودن [اشیا]
to be congenial to somebody [things] برای کسی مطبوع بودن [اشیا]
bathing things لوازم شنا [حمام]
swimming things لوازم شنا [حمام]
bathing things لباس شنا [حمام]
swimming things لباس شنا [حمام]
among other things میان چیزهای دیگر
Things can't remain this way. <idiom> این جسارت است ! [اصطلاح روزمره]
Things can't remain this way. <idiom> این اهانت است ! [اصطلاح روزمره]
Things can't remain this way. <idiom> این گستاخی است ! [اصطلاح روزمره]
That's (just) the way things are. موقعیت حالا دیگه اینطوریه.
of all [things or people] <adv.> مخصوصا [چیزی یا کسی]
to stir [things] up دعوا راه انداختن [اصطلاح روزمره]
One must avoid three things: crumbling walls, vicious dogs, and harlots از سه چیز باید حذر کرد، دیوار شکسته، سگ درنده، زن سلیطه
Partial phrase not found.
Recent search history
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Dictiornary-Farsi.com