English Persian Dictionary - Beta version
 
 
Home
 
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (3 milliseconds)
English Persian
there is time and place for everything <proverb> هر سخن جایی و هر نکته مکانی دارد
Other Matches
in somebody's place بجای کسی
place صندلی
i cannot place you نمیدانم شما را کجا دیده ام
i have no other place to go جای دیگری ندارم که بروم
If I were in your place. . . اگر بجای شما بودم …
place جایگاه
place میدان
place فضا
place جا مکان
out of place <idiom> درجایی اشتباه ،درزمان اشتباه بودن
were i in your place اگر جای شما بودم
out of place جابجا شده
out of place بی مورد
out of place بیجا
in place of به جای [به عوض]
in the first place <idiom> درمشکل قرارداشتن
take place <idiom> انفاق افتادن
place محل
place در محلی گذاردن
place گذاشتن
place محل رقم در یک عدد
in place درجا
in place کارگذاشته
I have no place (nowhere) to go. جایی ندارم بروم
in place بجا بمورد
in place of بجای درعوض
To keep away from a place. از محلی دور شدن
place مقام رتبه
place مکان
place قرار دادن گماردن
place جای دادن
place وهله مرتبه
place میدان شهری
place جا
place مکان موقع
place جاخالی
place پاس به یار ازاد فرستادن گوی بیلیارد به سمت هدف
in the first place اولا
to take the place of something جانشین چیزی شدن
to take the place of something جای چیزیرا گرفتن
to take the place of something جایگرچیزی شدن
place value ارزش مکانی
place مقام
take out place محل حرکت
take place رخ دادن
take place واقع شدن
in the second place ثانیا
in the second place دوم انکه
to take place رخ دادن
to take place واقع شدن
I'll let you know when the time comes ( in due time ) . وقتش که شد خبر میکنم
an abrupt place پرتگاه
an abrupt place با سراشیبی زیاد
an accessible place جایی که راه یافتن بدان ممکن است
an accessible place جای قابل دسترس
to place on the market فروختن
place of birth محل تولد
defector in place جاسوس
adverb of place فرف مکان
to place somebody on probation مجازات کسی را با شرط دوره آزمایشی به تعویق انداختن [قانون]
defector in place جاسوس سریر
defector in place جاسوس سری
Theres no place like home . <proverb> هیچ جا مثل خانه نمى شود .
To have ones heart in the right place . آدم خوش قلبی بودن
To put up at a place . درجایی منزل کردن
fire place شومینه
fire place بخاری دیواری
fire place اجاق
I'd like to have a place of my own [to call my own] . من منزل خودم را می خواهم داشته باشم.
defense in place دفاع در محل
How do I get to this place / this address? چطور می تونم به ... بروم؟
defense in place پدافند در محل
digit place محل رقم
to retire from [to] a place از [به] جایی کناره گیری کردن [یا منزوی شدن]
put someone in his or her place <idiom> تنبیه شخص به علت حرف یا رفتار بد
change of place تغییر مکان
cast in place ساختن درجا
defector in place مامور مخفی
to place on the market درمعرض فروش قرار دادن
i know that place by sight ببینم می شناسم
i know that place by sight انجا را
to place on the market به بازار عرضه کردن
he was transfixed in his place در جای خودخشک شد
halting place منزل
halting place توقف گاه
fall into place معنی گرفتن
heart is in the right place <idiom> قلب مهربان داشتن
jumping-off place <idiom>
to hunker down in a place در جایی پناه بردن
there is no place for doubt جای هیچگونه تردید نیست
place of worship مسجد
place of martyrdom مشهد
place of martyrdom شهادتگاه
place of honor مکان پر افتخار
place of abode محل سکنی
place learning مکان اموزی
place kick توپ را از روی زمین با پا بطرف دروازه زدن
place confidence on اعتماد کردن به
place confidence in اعتماد کردن به
place brick اجر خام پخت
place at disposal در دسترس قرار دادن
place an order سفارش دادن
passing place محل پیش بینی شده برای تلاقی در راههای شوسهای
place utility مطلوبیت مکانی
place utility استفاده فیزیکی یا وضعی حالتی که موسسه تولیدی جهت بالا بردن سود خودحمل و نقل محصولش را نیزبر عهده بگیرد
public place محل عمومی
the place was toowarm for him بود
the place was toowarm for him انجادیگربرایش برزخ
stepping off place نقطه یامحل عزیمت
show place جای تماشایی
sacred place حرم
relief in place تعویض یکانها در محل
relief in place تعویض در محل
to give place to جای خودرابه شخص یا چیزدیگر واگذار کردن
to give place to تقدم دادن
to put in place کارگذاشتن
to put in place نصب کردن
to rail a place گرداگردجائی نرده یامحجرکشیدن
public place مکان عمومی
passing place گذاره
parking place جایگاه توقف
parking place پارکینگ
you did w to leave the place خوب کاری کردید که از انجارفتید
lurking place کمین گاه
lurking place نهانگاه
meeting place مکانملاقات
last resting place ارامگاه ابدی
landing place فرودگاه اسکله
work into place کارگذاشتن
jumping off place شروع بکاری نقطه عزیمت
jumping off place نقطه یا مبداء
Where is my seat(place) جای من کجاست ؟
In the ( same ) usual place. در همان جای همیشگه
It took place under my very eyes. درست جلوی چشمم اتفاق افتاد
inhabitant place ابادی
make place راه باز کردن
make place جا باز کردن
man of place صاحب منصب
parking place توقفگاه
mixing in place اغشتگی درمحل
mixing in place امیختن در جا مخلوط در جا
mixing in place اختلاط غر سر کار
mixing in place بهم زدن در سر کار
mix in place تهیه بتن در خود کارگاه
men of place صاحبان مقام یا منصب
watering place ابشخور
watering place استخر
watering place اب انبار مخزن
watering place محل چشمه اب معدنی
where is my place at the table جای من در سر میز کجاست
man of place صاحب مقام
inhabitant place محل مسکونی
resting place استراحتگاه
clearing out [of a place] تخلیه [فضایی]
shady [place] <adj.> سایه دار
to reach a place بجایی رسیدن
place setting وسایل میز غذاخوری
place setting برای یک نفر مقام پشت میز
place settings برای یک نفر مقام پشت میز
market place بازار
clearing out [of a place] اخراج [از مکانی]
place of work محل کار
place of employment محل کار
place settings وسایل میز غذاخوری
to frequent a place بجایی بطور مکرر رفت و آمد کردن
hiding place مخفیگاه
to place money in the bank پول در بانک گذاشتن
to put [place] credence in something به چیزی اعتقاد کردن
A nice cosy place . جای گرم ونرم
to tow a vehicle [to a place] یدکی کشیدن خودرویی [به جایی]
fire place opening اتشخان اجاق
The place was fully packed . گوش تا گوش آدم نشسته بود
option of meeting place خیار مجلس
In a secure ( safe ) place. درمحل محکم وامنی
named place of destination مقصد مشخص
to put [place] credence in something به چیزی باور کردن
to bar somebody from entering the place مانع کسی وارد جایی شدن
Left out of one place and driven away from another. <proverb> از آنجا مانده از اینجا رانده .
to admit sombody [into a place] راه دادن کسی [به جایی]
to live like animals [in a place] مانند حیوان زندگی کردن [اصطلاح تحقیر کننده ]
to live like animals [in a place] در شرایط مسکنی خیلی بد زندگی کردن [اصطلاح تحقیر کننده ]
He will not sleep in a place which can get wt unde. <proverb> جایى نمى خوابد که آب زیرش برود .
to make place for ladies جا
Date and place of departure. تاریخ ؟ محل حرکت
It was a mess . Everything was scattered all over the place. همه چیز ریخته وپاشیده بود
To place an order for some goods. کالائی را سفارش دادن
unloading takes place in ... بار در ... تخلیه می شود.
to place in a good light خوب نمایش دادن
to install oneself in a place در جایی برقرار شدن
Irrelevent. I nappropriate. Out of place. بیجا ( بی مورد ؟نامناسب )
to make place for ladies برای بانوان بازکردن
to place [put] somebody in an artificial coma کسی را بیهوش کردن [پزشکی]
to sojourn [formal] [in a place as a visitor] توقف کردن
named place of delivery at frontier تحویل در مرز مشخص
to impose [place] a flying ban قدغن کردن پرواز
The library is the obvious place for the after-dinner hours. کتابخانه جایی بدیهی برای ساعت پس از شام است.
Water staing (long ) in one place becomes putrid . <proverb> آب که یک جا ماند مى گندد.
The wrd is a place of trial by ordeal , not of eas. <proverb> دنیا جاى آزمایش است نه جاى آسایش .
We are firm believers that party politics has no place in foreign policy. ما کاملا متقاعد هستیم که سیاست حزب جایی در سیاست خارجی ندارد .
time زمانی که جمع کننده عمل جمع را انجام میدهد
Recent search history
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Dictiornary-Farsi.com