English Persian Dictionary - Beta version
 
 
Home
 
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (11 milliseconds)
English Persian
things have come to a pretty pass کار بجای باریک رسیده است
Other Matches
things have come to a pretty کاربجای باریک رسیده است کارو بار خراب است
Things wI'll be looking up .Things wI'll be assuming a better shape (complexion). اوضاع صورت بهتری پیدا خواهد کرد
pretty pretty زیادازحدجویای قشنگی
pretty much تقریبا
She is a pretty of it . دختر قشنگی؟ است
pretty قشنگ
pretty بطور دلپذیر قشنگ کردن
pretty خوب
my pretty خوشگلم
pretty تاحدی
pretty شکیل
pretty خوش نما
my pretty قشنگم
pretty اراستن
pretty to look at [to watch] زیبا [خوشگل] برای نگاه کردن
sitting pretty <idiom> درشراط دلخواه بودن
joly and pretty شوخ وقشنگ
as pretty as a picture <idiom> مثل ماه شب چهارده
pretty good نه چندان بد
pretty fellow جلف
pretty fellow کج کلاه
pretty good نسبه خوب
iam pretty well نسبه حالم بد نیست
pretty pretties چیزهای قشنگ و نادان فریب
iam pretty well بد نیستم
pretty fellow ادم خود ساز
it is a pretty kettle of fish عجب وضعی است
he played a pretty trick خوب حقهای زد
he played a pretty trick خوب حیلهای زد
it is a pretty kettle of fish بد وضعی است
to be in a nice [pretty] pickle <idiom> بدجور در وضعیت دشواری بودن [اصطلاح روزمره]
She was pretty when I saw her at close quarters . از نزدیک که اورا دیدم خوشگه بود
pretty good privacy یات پرداخت در اینترنت به کار می رود
It is pretty(fairly)second rate. همچنین چیز مهمی نیست
what a pretty mess he made خوب سرهم بندی کرد
It's pretty hard to be in a bad mood around a fivemonth old baby. ناراحت بودن در کنار یک نوزاد پنج ماهه کار سختی است.
To play ducks and drades with someone. To stall someone . To lead somebody a pretty dance. کسی را سر دواندن
things اموال
things اشیا
the r. of all things برگشت همه چیزبحال کامل خودردر روزمعاد
take away your things اسباب خود را از اینجا ببرید
see things <idiom> چیزهای غیر واقعی راتصور کردن
I must think things over. باید راجع به این چیز ها فکر کنم
It is one of those things. گاهی پیش می آید ،دیگر چه می شود کرد
things were at the مغلوب کردن
the four last things اخرت
the four last things مراحل چهارگانه
things اسباب
among other things میان چیزهای دیگر
That's (just) the way things are. موقعیت حالا دیگه اینطوریه.
Things can't remain this way. <idiom> این جسارت است ! [اصطلاح روزمره]
priceable things اموال یا اشیا قیمتی
outward things محیط
Things will turn out all right! همه چیز دوباره خوب میشود!
swimming things لباس شنا [حمام]
bathing things لباس شنا [حمام]
swimming things لوازم شنا [حمام]
things hired اعیان مستاجره
Things can't remain this way. <idiom> این اهانت است ! [اصطلاح روزمره]
Things can't remain this way. <idiom> این گستاخی است ! [اصطلاح روزمره]
to stir [things] up دعوا راه انداختن [اصطلاح روزمره]
if things shape right درامدن
if things shape right از اب درامدن
if things shape well مایه امید واری بودن
of all [things or people] <adv.> مخصوصا [چیزی یا کسی]
other things being equal اگر برای چیزهای دیگر نباشد
other things being equal اگر شرایط دیگررابرابربگیریم
outward things جهان برونی یا فاهر
It is in the nature of things. این موضوع ذاتا اینطور است.
things in action اموال دینی
things in action اموالی که بالفعل در تصرف شخصی نیستند ولی نسبت به ان ها حقی دارد ومیتواند از طریق طرح دعوی ان ها را مطالبه کند
Moderation in all things. <proverb> در همه چیز اعتدال داشته باش.
Take things as you find them. <proverb> مسائل را همانگونه نه هستند بپذیر .
nature [of things] سرشت [ماهیت] [خوی] [ذات] [طبیعت]
to botch things up تباهی کردن
to botch things up زیرورو کردن چیزی
all things come to him who waits <proverb> بر اثر صبر نوبت ظفر آید
to keep things to oneself نگه داشتن [رازی]
get in the swing of things <idiom> به شرایط جدید عادت کردن
things in possession اموال عینی
things in possession اموالی که بالفعل در تصرف شخص هستند
bathing things لوازم شنا [حمام]
keep an eye on things. مواظب جریان باش
to be congenial to somebody [things] برای کسی مطبوع بودن [اشیا]
to be congenial to somebody [things] برای کسی دلپذیر بودن [اشیا]
To fix things for someone. کار کسی را راه انداختن
to botch things up بهم زدن چیزی
to be congenial to somebody [things] برای کسی سازگار بودن [اشیا]
to keep things to oneself حفظ کردن [رازی]
Keep an eye on things. هوای کاررا داشته باش
Things are going well for me these days . وضع من این روزها میزان است
forbidden things محرمات
forbidden things نواهی ممنوعات
forbidden things مناهی
forbidden things منهیات
She is fond of sweet things. از چیزهای شیرین ( شیرینی ) خوشش می آید
We don't do things halfway. کاری را تا آخر و کامل به پایان رساندن
We don't do things by halves. کاری را ناقص انجام ندادن
to send things flying [بخاطر ضربه] به اطراف در هوا پراکنده شدن
to make things hum کارها را دایر کردن یا درجنبش اوردن
We don't do things halfway. کاری را ناقص انجام ندادن
We don't do things by halves. کاری را تا آخر و کامل به پایان رساندن
to always look for things to find fault with همیشه دنبال یک ایرادی گشتن
If things changer one day then … اگر روزی ورق برگردد آنوقت ...
to speak [things indicating something] بیان کردن [رفتاری یا چیزهایی که منظوری را بیان کنند]
To put things straight(right). کارها را درست کردن
It all depends on how things develop. بستگی دارد چه پیش بیاید
To take things easy(lightly) کارها را آسان گرفتن
Such things just dont interest me. توی این خطها نیستم
To make a distinction between two things. بین دوچیز امتیاز قایل شدن
We don't do things by half-measures. کاری را ناقص انجام ندادن
To spoilt things . To mess thing up . کارها را خراب کردن
Things are very slack (quiet) at the moment. فعلا" که کارها خوابیده
free loan of non fungible things عاریه
Surely things wI'll turn out well for him in the end. مطمئنا" عاقبت بخیر خواهد شد
to set or put things straight چیزهایاکارهارادرست ومرتب کردن
Things are coming to a critical juncture . کارها دارد بجاهای با ریک می کشد
worst amoung permitted things ابغض الحلال
We don't do things by half-measures. کاری را تا آخر و کامل به پایان رساندن
see the world (things) through rose-colored glasses <idiom> فقط خوبیهای یکچیز را دیدن
To get things moving. To set the wheels in motion. کارها راراه انداختن
Three things to avoid:a crumbling wall, a biting . <proverb> از دیوار شکسته و سگ درنده و زن سلیطه یذر کنید .
I am a great believer in using natural things for cleaning. من هوادار بزرگی در استفاده از چیزهای طبیعی برای تمیز کردن هستم.
In the nature of things, young people often rebel against their parents. طبعا جوانان اغلب با پدر و مادر خود سرکشی می کنند. .
Tune in tomorrow when we'll be exploring what things to look for in a bike computer. کانالتان را فردا [به این برنامه] تنظیم کنید وقتی که ما بررسی می کنیم به چه چیزهایی درکامپیوتر دوچرخه توجه کنیم.
One must avoid three things: crumbling walls, vicious dogs, and harlots از سه چیز باید حذر کرد، دیوار شکسته، سگ درنده، زن سلیطه
To gain full control of the affairs . To have a tight grip on things. کارها را قبضه کردن
over-pass پل هوایی
by pass شنت کردن
To get a pass. امتحانی را گذراندن ( قبول شدن )
This too wI'll pass. این نیز بگذرد
two pass دوگذری
two pass دو گذری
by pass لوله یدکی جا گذاشتن
by pass دور زدن مانع
second pass گذر دوم
over-pass پل روگذر
pass انتقال یافتن منتقل شدن
pass یک اجرا از لیست موضوعات برا ی مرتب کردن آنها
pass برنامه اسمبلر که کد اصلی را در یک عمل ترجمه میکند
by pass اتصال کوتاه
by pass گذرگاه فرعی مسیر فرعی
by pass بای پاس کردن پل زدن راه فرعی ساختن اتصال کوتاه کردن مجرای فرعی
pass عمل حرکت دادن تمام طول نوار مغناطیسی روی نوکهای خواندن /نوشتن
pass 1-اجرای حلقه یک بار. 2-یک عمل
pass گذر
pass گذراندن
by pass گذرگاه فرعی
by pass لوله فرعی
to pass for پذیرفته یا شناخته شدن بجای
to pass on پیش رفتن
pass out <idiom> ضعیف وغش کردن
to pass سدی راشکستن ودل بدریازدن
to pass off خارج شدن
to pass off بیرون رفتن
to pass off تاشدن
to pass off برگذارشدن گذشتن
to pass a way گذشتن
to pass a way درگذشتن
to pass a way مردن نابود شدن
to pass by any one از پهلوی کسی رد شدن
to pass on گذشتن
to pass on درگذشتن
pass off <idiom> جنس را آب کردن
pass off <idiom> تظاهر کردن
through pass پاس کوتاه از میان مدافعان
to pass over صرف نظرکردن از
to pass over چشم پوشیدن از
pass on <idiom> رد کردن چیزی که دیگر
pass on <idiom> مردن
to pass off ازمیان رفتن
to pass on رخ دادن
to come to pass واقع شدن
to come to pass روی دادن
to pass on امدن
to pass for قلمدادشدن بجای
pass away درگذشتن
pass مسیر کوتاه جنگی
pass اجازه عبور
pass معبر جنگی
pass گذرگاه کارت عبور گذراندن
one pass یک گذری
one pass تک گذری
pass عبورکردن
pass کلمه عبور
pass گردنه
pass away مردن
to pass over نادیده رد شدن ازپهلو
pass over چشم پوشیدن
pass گذراندن ماهرانه گاو از کنارگاوباز با حرکت شنل
come to pass رخ دادن
pass معبر
outside pass رد کردن چوب امدادی بادست چپ به دست راست یار
pass جواز
pass گذراندن تصویب شدن
pass بلیط
pass پاس
pass وفات کردن
pass تمام شدن
pass قبول کردن
Recent search history
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Dictiornary-Farsi.com