English Persian Dictionary - Beta version
 
 
Home
 
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 146 (8 milliseconds)
English Persian
things in possession اموال عینی
things in possession اموالی که بالفعل در تصرف شخص هستند
Other Matches
Things wI'll be looking up .Things wI'll be assuming a better shape (complexion). اوضاع صورت بهتری پیدا خواهد کرد
right of possession حق تصرف
possession ید تصرف
be in possession of متصرف بودن
to get possession of داراشدن
to get possession of تصرف کردن
to take possession of تصرف کردن
take possession of متصرف شدن تصاحب کردن تملک کردن
take possession of تصرف کردن
self possession خودداری
self possession ارامی
self possession متانت
possession مایملک مستملکات
possession دارایی متصرفات
possession ثروت ید تسلط
possession مالکیت
possession دارایی
possession تصرف
self-possession خونسردی
self-possession خودداری
self-possession متانت
to have possession of دارا بودن
to have possession of داشتن
possession تسخیر
possession حیازت
to have possession of مالک بودن
possession تصاحب توپ
possession تملک
possession جن زدگی
taking possession حیازت
taking possession قبض
the house is in my possession خانه در تصرف من است خانه در دست من است
writ of possession حکم تملیک
vested in possession واگذاری مال تحت تصرف
vacant possession ملک بدون مستاجر
vacant possession ملک خالی
unity of possession تصرفات مشاعی چند تن در یک ملک واحد تصرفات فرد واحددر دو مال مختلف که ناشی از عناوین مختلفه باشد
to put in possession دارا کردن
to put in possession مالکیت دادن متصدی کردن
to put in possession اگاه کردن
put in possession تصرف کردن
possession money حق النسبی
giving possession تملیک
chose in possession حق عینی
reduction into possession از قوه به فعل دراوردن تصرف
possession money حق الاجرا
possession money حق الحفظ دستمزدی که در برای اجرای حکم تملیک یا صیانت ملک تملیک شده از طریق اجرای حکم به مامور اجراداده میشود
chose in possession حق بالفعل
prior possession all against ownership titleof good a is better showa cannot who
prior possession تصرف به عنوان مالکیت دلیل مالکیت است مگر انکه خلاف ان ثابت شود
prior possession قاعده ید
put in possession متصرف کردن
possession by title of ownership تصرف به عنوان مالکیت
I must think things over. باید راجع به این چیز ها فکر کنم
things اموال
That's (just) the way things are. موقعیت حالا دیگه اینطوریه.
things اسباب
see things <idiom> چیزهای غیر واقعی راتصور کردن
things اشیا
It is one of those things. گاهی پیش می آید ،دیگر چه می شود کرد
things were at the مغلوب کردن
the r. of all things برگشت همه چیزبحال کامل خودردر روزمعاد
the four last things مراحل چهارگانه
among other things میان چیزهای دیگر
take away your things اسباب خود را از اینجا ببرید
the four last things اخرت
to keep things to oneself نگه داشتن [رازی]
Things will turn out all right! همه چیز دوباره خوب میشود!
to botch things up تباهی کردن
to botch things up بهم زدن چیزی
to botch things up زیرورو کردن چیزی
all things come to him who waits <proverb> بر اثر صبر نوبت ظفر آید
to keep things to oneself حفظ کردن [رازی]
to be congenial to somebody [things] برای کسی سازگار بودن [اشیا]
bathing things لباس شنا [حمام]
swimming things لباس شنا [حمام]
Things can't remain this way. <idiom> این گستاخی است ! [اصطلاح روزمره]
Things can't remain this way. <idiom> این اهانت است ! [اصطلاح روزمره]
Things can't remain this way. <idiom> این جسارت است ! [اصطلاح روزمره]
to stir [things] up دعوا راه انداختن [اصطلاح روزمره]
to be congenial to somebody [things] برای کسی دلپذیر بودن [اشیا]
to be congenial to somebody [things] برای کسی مطبوع بودن [اشیا]
bathing things لوازم شنا [حمام]
swimming things لوازم شنا [حمام]
of all [things or people] <adv.> مخصوصا [چیزی یا کسی]
It is in the nature of things. این موضوع ذاتا اینطور است.
Things are going well for me these days . وضع من این روزها میزان است
priceable things اموال یا اشیا قیمتی
get in the swing of things <idiom> به شرایط جدید عادت کردن
forbidden things منهیات
Keep an eye on things. هوای کاررا داشته باش
things have come to a pretty کاربجای باریک رسیده است کارو بار خراب است
things hired اعیان مستاجره
things in action اموال دینی
things in action اموالی که بالفعل در تصرف شخصی نیستند ولی نسبت به ان ها حقی دارد ومیتواند از طریق طرح دعوی ان ها را مطالبه کند
To fix things for someone. کار کسی را راه انداختن
keep an eye on things. مواظب جریان باش
Moderation in all things. <proverb> در همه چیز اعتدال داشته باش.
Take things as you find them. <proverb> مسائل را همانگونه نه هستند بپذیر .
forbidden things نواهی ممنوعات
forbidden things مناهی
forbidden things محرمات
if things shape right درامدن
nature [of things] سرشت [ماهیت] [خوی] [ذات] [طبیعت]
if things shape right از اب درامدن
if things shape well مایه امید واری بودن
other things being equal اگر برای چیزهای دیگر نباشد
other things being equal اگر شرایط دیگررابرابربگیریم
outward things جهان برونی یا فاهر
outward things محیط
Such things just dont interest me. توی این خطها نیستم
She is fond of sweet things. از چیزهای شیرین ( شیرینی ) خوشش می آید
It all depends on how things develop. بستگی دارد چه پیش بیاید
To make a distinction between two things. بین دوچیز امتیاز قایل شدن
To take things easy(lightly) کارها را آسان گرفتن
to make things hum کارها را دایر کردن یا درجنبش اوردن
things have come to a pretty pass کار بجای باریک رسیده است
to always look for things to find fault with همیشه دنبال یک ایرادی گشتن
To put things straight(right). کارها را درست کردن
If things changer one day then … اگر روزی ورق برگردد آنوقت ...
We don't do things by halves. کاری را ناقص انجام ندادن
to send things flying [بخاطر ضربه] به اطراف در هوا پراکنده شدن
We don't do things halfway. کاری را ناقص انجام ندادن
We don't do things by halves. کاری را تا آخر و کامل به پایان رساندن
to speak [things indicating something] بیان کردن [رفتاری یا چیزهایی که منظوری را بیان کنند]
We don't do things halfway. کاری را تا آخر و کامل به پایان رساندن
free loan of non fungible things عاریه
Things are very slack (quiet) at the moment. فعلا" که کارها خوابیده
Things are coming to a critical juncture . کارها دارد بجاهای با ریک می کشد
Surely things wI'll turn out well for him in the end. مطمئنا" عاقبت بخیر خواهد شد
worst amoung permitted things ابغض الحلال
We don't do things by half-measures. کاری را تا آخر و کامل به پایان رساندن
to set or put things straight چیزهایاکارهارادرست ومرتب کردن
To spoilt things . To mess thing up . کارها را خراب کردن
We don't do things by half-measures. کاری را ناقص انجام ندادن
To get things moving. To set the wheels in motion. کارها راراه انداختن
I am a great believer in using natural things for cleaning. من هوادار بزرگی در استفاده از چیزهای طبیعی برای تمیز کردن هستم.
Three things to avoid:a crumbling wall, a biting . <proverb> از دیوار شکسته و سگ درنده و زن سلیطه یذر کنید .
see the world (things) through rose-colored glasses <idiom> فقط خوبیهای یکچیز را دیدن
Tune in tomorrow when we'll be exploring what things to look for in a bike computer. کانالتان را فردا [به این برنامه] تنظیم کنید وقتی که ما بررسی می کنیم به چه چیزهایی درکامپیوتر دوچرخه توجه کنیم.
In the nature of things, young people often rebel against their parents. طبعا جوانان اغلب با پدر و مادر خود سرکشی می کنند. .
To gain full control of the affairs . To have a tight grip on things. کارها را قبضه کردن
One must avoid three things: crumbling walls, vicious dogs, and harlots از سه چیز باید حذر کرد، دیوار شکسته، سگ درنده، زن سلیطه
To get things moving. To set the ball rolling. To set the wheels in motion. کارها را بجریان انداختن
Recent search history
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Dictiornary-Farsi.com