Dictiornary-Farsi.com
English Persian Dictionary - Beta version
Home
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 146 (8 milliseconds)
English
Persian
things in possession
اموال عینی
things in possession
اموالی که بالفعل در تصرف شخص هستند
Other Matches
Things wI'll be looking up .Things wI'll be assuming a better shape (complexion).
اوضاع صورت بهتری پیدا خواهد کرد
right of possession
حق تصرف
possession
ید تصرف
be in possession of
متصرف بودن
to get possession of
داراشدن
to get possession of
تصرف کردن
to take possession of
تصرف کردن
take possession of
متصرف شدن تصاحب کردن تملک کردن
take possession of
تصرف کردن
self possession
خودداری
self possession
ارامی
self possession
متانت
possession
مایملک مستملکات
possession
دارایی متصرفات
possession
ثروت ید تسلط
possession
مالکیت
possession
دارایی
possession
تصرف
self-possession
خونسردی
self-possession
خودداری
self-possession
متانت
to have possession of
دارا بودن
to have possession of
داشتن
possession
تسخیر
possession
حیازت
to have possession of
مالک بودن
possession
تصاحب توپ
possession
تملک
possession
جن زدگی
taking possession
حیازت
taking possession
قبض
the house is in my possession
خانه در تصرف من است خانه در دست من است
writ of possession
حکم تملیک
vested in possession
واگذاری مال تحت تصرف
vacant possession
ملک بدون مستاجر
vacant possession
ملک خالی
unity of possession
تصرفات مشاعی چند تن در یک ملک واحد تصرفات فرد واحددر دو مال مختلف که ناشی از عناوین مختلفه باشد
to put in possession
دارا کردن
to put in possession
مالکیت دادن متصدی کردن
to put in possession
اگاه کردن
put in possession
تصرف کردن
possession money
حق النسبی
giving possession
تملیک
chose in possession
حق عینی
reduction into possession
از قوه به فعل دراوردن تصرف
possession money
حق الاجرا
possession money
حق الحفظ دستمزدی که در برای اجرای حکم تملیک یا صیانت ملک تملیک شده از طریق اجرای حکم به مامور اجراداده میشود
chose in possession
حق بالفعل
prior possession
all against ownership titleof good a is better showa cannot who
prior possession
تصرف به عنوان مالکیت دلیل مالکیت است مگر انکه خلاف ان ثابت شود
prior possession
قاعده ید
put in possession
متصرف کردن
possession by title of ownership
تصرف به عنوان مالکیت
I must think things over.
باید راجع به این چیز ها فکر کنم
things
اموال
That's (just) the way things are.
موقعیت حالا دیگه اینطوریه.
things
اسباب
see things
<idiom>
چیزهای غیر واقعی راتصور کردن
things
اشیا
It is one of those things.
گاهی پیش می آید ،دیگر چه می شود کرد
things were at the
مغلوب کردن
the r. of all things
برگشت همه چیزبحال کامل خودردر روزمعاد
the four last things
مراحل چهارگانه
among other things
میان چیزهای دیگر
take away your things
اسباب خود را از اینجا ببرید
the four last things
اخرت
to keep things to oneself
نگه داشتن
[رازی]
Things will turn out all right!
همه چیز دوباره خوب میشود!
to botch things up
تباهی کردن
to botch things up
بهم زدن چیزی
to botch things up
زیرورو کردن چیزی
all things come to him who waits
<proverb>
بر اثر صبر نوبت ظفر آید
to keep things to oneself
حفظ کردن
[رازی]
to be congenial to somebody
[things]
برای کسی سازگار بودن
[اشیا]
bathing things
لباس شنا
[حمام]
swimming things
لباس شنا
[حمام]
Things can't remain this way.
<idiom>
این گستاخی است !
[اصطلاح روزمره]
Things can't remain this way.
<idiom>
این اهانت است !
[اصطلاح روزمره]
Things can't remain this way.
<idiom>
این جسارت است !
[اصطلاح روزمره]
to stir
[things]
up
دعوا راه انداختن
[اصطلاح روزمره]
to be congenial to somebody
[things]
برای کسی دلپذیر بودن
[اشیا]
to be congenial to somebody
[things]
برای کسی مطبوع بودن
[اشیا]
bathing things
لوازم شنا
[حمام]
swimming things
لوازم شنا
[حمام]
of all
[things or people]
<adv.>
مخصوصا
[چیزی یا کسی]
It is in the nature of things.
این موضوع ذاتا اینطور است.
Things are going well for me these days .
وضع من این روزها میزان است
priceable things
اموال یا اشیا قیمتی
get in the swing of things
<idiom>
به شرایط جدید عادت کردن
forbidden things
منهیات
Keep an eye on things.
هوای کاررا داشته باش
things have come to a pretty
کاربجای باریک رسیده است کارو بار خراب است
things hired
اعیان مستاجره
things in action
اموال دینی
things in action
اموالی که بالفعل در تصرف شخصی نیستند ولی نسبت به ان ها حقی دارد ومیتواند از طریق طرح دعوی ان ها را مطالبه کند
To fix things for someone.
کار کسی را راه انداختن
keep an eye on things.
مواظب جریان باش
Moderation in all things.
<proverb>
در همه چیز اعتدال داشته باش.
Take things as you find them.
<proverb>
مسائل را همانگونه نه هستند بپذیر .
forbidden things
نواهی ممنوعات
forbidden things
مناهی
forbidden things
محرمات
if things shape right
درامدن
nature
[of things]
سرشت
[ماهیت]
[خوی]
[ذات]
[طبیعت]
if things shape right
از اب درامدن
if things shape well
مایه امید واری بودن
other things being equal
اگر برای چیزهای دیگر نباشد
other things being equal
اگر شرایط دیگررابرابربگیریم
outward things
جهان برونی یا فاهر
outward things
محیط
Such things just dont interest me.
توی این خطها نیستم
She is fond of sweet things.
از چیزهای شیرین ( شیرینی ) خوشش می آید
It all depends on how things develop.
بستگی دارد چه پیش بیاید
To make a distinction between two things.
بین دوچیز امتیاز قایل شدن
To take things easy(lightly)
کارها را آسان گرفتن
to make things hum
کارها را دایر کردن یا درجنبش اوردن
things have come to a pretty pass
کار بجای باریک رسیده است
to always look for things to find fault with
همیشه دنبال یک ایرادی گشتن
To put things straight(right).
کارها را درست کردن
If things changer one day then …
اگر روزی ورق برگردد آنوقت ...
We don't do things by halves.
کاری را ناقص انجام ندادن
to send things flying
[بخاطر ضربه]
به اطراف در هوا پراکنده شدن
We don't do things halfway.
کاری را ناقص انجام ندادن
We don't do things by halves.
کاری را تا آخر و کامل به پایان رساندن
to speak
[things indicating something]
بیان کردن
[رفتاری یا چیزهایی که منظوری را بیان کنند]
We don't do things halfway.
کاری را تا آخر و کامل به پایان رساندن
free loan of non fungible things
عاریه
Things are very slack (quiet) at the moment.
فعلا" که کارها خوابیده
Things are coming to a critical juncture .
کارها دارد بجاهای با ریک می کشد
Surely things wI'll turn out well for him in the end.
مطمئنا" عاقبت بخیر خواهد شد
worst amoung permitted things
ابغض الحلال
We don't do things by half-measures.
کاری را تا آخر و کامل به پایان رساندن
to set or put things straight
چیزهایاکارهارادرست ومرتب کردن
To spoilt things . To mess thing up .
کارها را خراب کردن
We don't do things by half-measures.
کاری را ناقص انجام ندادن
To get things moving. To set the wheels in motion.
کارها راراه انداختن
I am a great believer in using natural things for cleaning.
من هوادار بزرگی در استفاده از چیزهای طبیعی برای تمیز کردن هستم.
Three things to avoid:a crumbling wall, a biting .
<proverb>
از دیوار شکسته و سگ درنده و زن سلیطه یذر کنید .
see the world (things) through rose-colored glasses
<idiom>
فقط خوبیهای یکچیز را دیدن
Tune in tomorrow when we'll be exploring what things to look for in a bike computer.
کانالتان را فردا
[به این برنامه]
تنظیم کنید وقتی که ما بررسی می کنیم به چه چیزهایی درکامپیوتر دوچرخه توجه کنیم.
In the nature of things, young people often rebel against their parents.
طبعا جوانان اغلب با پدر و مادر خود سرکشی می کنند. .
To gain full control of the affairs . To have a tight grip on things.
کارها را قبضه کردن
One must avoid three things: crumbling walls, vicious dogs, and harlots
از سه چیز باید حذر کرد، دیوار شکسته، سگ درنده، زن سلیطه
To get things moving. To set the ball rolling. To set the wheels in motion.
کارها را بجریان انداختن
Recent search history
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Dictiornary-Farsi.com