Dictiornary-Farsi.com
English Persian Dictionary - Beta version
Home
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (9 milliseconds)
English
Persian
to bear in mind
درنظرداشتن
Other Matches
to bear down
برانداختن
to bear down
غلبه کردن بر
to bear away
بردن
to bear away
ربودن
bear off
off shove
to bear up
تاب اوردن
the little bear
دب اصغر
the little bear
خرس کوچک
bear up
برگشتن قایق بسمت باد
bear out
تمایل اسب به نزدیک شدن به حد خارجی
to bear up
نا امیدنشدن نگهداری کردن
bear out
بیرون دادن
bear out
شل کردن
bear on
مربوط بودن
bear on
نسبت داشتن
bear off
برگشتن قایق بسمت مخالف باد
bear in
تمایل اسب به نزدیک شدن به جانب کناره مسیر یا نرده ها
to bear out
تحمل کردن
to bear out
تاب اوردن
i cannot bear him
حوصله او را ندارم
bear
درسمت قرار گرفتن در سمت
bear
تاثیر داشتن
bear
در بر داشتن
bear
تقبل کردن تحمل کردن
bear
برعهده گرفتن
bear
زاییدن میوه دادن
bear
تاب اوردن تحمل کردن
bear
مربوط بودن
bear
حاوی بودن
bear
حمل کردن
bear
تا شاید در مدت اجل بتواند همان کالا را به قیمت ارزانتر بخرد
bear
سلف فروشی سهام اوراق قرضه در بورس بقیمتی ارزانتر از قیمت واقعی
bear
لقب روسیه ودولت شوروی
bear
کسی که اعتقاد به تنزل قیمت کالای خود دارد وبه همین دلیل سعی میکندکه کالای را از طریق واسطه و با تعیین اجل برای تحویل بفروشد
bear
: بردن
bear
حمل کردن دربرداشتن
bear
داشتن
bear
بردن
bear
: خرس
to bear with a person
باکسی ساختن یاسازش کردن
bear hugs
سخت در آغوش گیری
to bear witness
گواهی دادن
to bear witness to
گوهی دادن به
i alone bear the brunt of it
خدمت انها بر من واجب می اید
We bear no relationship to each other .
باهم نسبتی نداریم
To bear someone a grudge.
نسبت به کسی غرض داشتن
To bear (put up) with somebody.
با کسی سر کردن (مدارا کردن ؟ ساختن )
To be patient. To bear up.
حوصله کردن ( حوصله بخرج دادن )
bear hugs
دو دستی بغل کردن
it will not bear repeating
جندان زشت است که نمیتوان انرا بازگو کرد
bear hug
دو دستی بغل کردن
bear hug
سخت در آغوش گیری
white bear
خرس سفید خرس قطبی
to grin and bear it
در رنج وسختی بردباری کردن دندان روی جگرگذاشتن
to grin and bear it
سوختن وساختن
to bear witness to
شهادت دادن نسبت به
to bear testimony
شهادت دادن
to bear testimony
گواهی دادن
to bear pressure upon
فشار اوردن بر
to bear arms
سربازی کردن
to bear any one a grudge
به کسی لج داشتن
the great bear
دب اکبر
the lesser bear
دب اصغر
the lesser bear
خرس کوچکتر
to bear a sword
شمشیردربرداشتن
to bear a meaning
معنی دادن
to bear a loss
ضرردادن
to bear a grudge
لج یاکینه داشتن
to bear enmity
دشمنی داشتن
smokey the bear
وسیله تولید پرده دود در هلی کوپتر
smokey the bear
وسیله تولید کننده دود
to bear arms
خدمت نظام کردن
to bear oneself
حرکت کردن
to bear hard
زوراوردن
to bear hard
جفاکردن
to bear fruit
باریا میوه دادن
to bear enmity
کینه ورزیدن
to bear enmity
دشمنی ورزیدن
she cannot bear heat
تاب گرما رانمیاورد
she cannot bear heat
طاقت گرما را ندارد
to bear a loss
خسارت دیدن یاکشیدن
bear testimony
گواهی دادن
bear testimony
شهادت دادن
bear witness
گواهی دادن
bear witness
شهادت دادن
bear's foot
نوعی گیاه خریق که برگ هایی به شکل پا و پنجه ها خرس دارد.
bear leek
پیاز خرسی
bear record to
تصدیق یا اثبات کردن
bear garden
محلی که درانجاخرسها رابجنگ می اندازند
bear's garlic
والک کوهی
bear leek
والک کوهی
bear's garlic
پیاز خرسی
bear a hand
کمک کردن
bear agrudge
غرض ورزیدن
bear arms
تحت سلاح رفتن
bear arms
سلاح به دست گرفتن خود را به خدمت معرفی کردن
bear's garlic
سیرخرس
bear leek
سیرخرس
polar bear
خرس سفید
grizzly bear
خرس خاکستری
to bear the blame
تقصیر را به گردن گرفتن
great bear
دب اکبرgrandaunt
to bear comparison with
قابل مقایسه بودن با
to bear any customs duties
هر گونه عوارض گمرکی را به عهده گرفتن
To bear heavy expenses.
سرب فلز سنگین وزنی است
cross to bear/carry
<idiom>
رنج دادن کاری بصورت دائمی انجام میگیرد
Like a bear with a sore head.
مثل گرگ تیر خورده
to bear all customs duties and taxes
تمام عوارض گمرکی و مالیات را به عهده گرفتن
to have
[or bear]
a maximum
[minimum]
load of something
حداکثر
[حداقل]
باری را پذیرفتن
bear tape shutter gate
دریچه شیروانی شکل
to mind
مراقب بودن
[مواظب بودن]
[احتیاط کردن]
Mind you.
<idiom>
خوب گوش بده ،توجه کن
never mind
<idiom>
نگران نباش
have in mind
<idiom>
فهمیدن
never mind
چه برسد به
mind one's P's and Q's
<idiom>
خیلی دقیق به رفتاروگفتار
to mind somebody
[something]
اعتنا کردن به کسی
[چیزی]
[فکر کسی یا چیزی را کردن]
Have you gone out of your mind ?
مگر بکله ات زده ؟
Are you out of your mind?
مگر عقلت کم است ( از دست دادی ) ؟
you must be out of your mind
مگر مغز تو دیگر درست کار نمی کند؟
[اصطلاح روزمره]
to be of the mind that ...
این عقیده
[نظر]
را دارند که ...
to have in mind
در نظر داشتن
mind
رای
i am not of his mind
نیستم
mind
فکر
mind
نگهداری کردن رسیدگی کردن به
mind
ذهن
mind your p's and qs
در گفتار و کردار خود بهوش باشید
it came to my mind
بخاطرم خطورکرد
mind
مغز فهم
i am not of his mind
با او هم عقیده
mind
تذکر دادن مراقب بودن
mind
موافبت کردن ملتفت بودن
mind
اعتناء کردن به حذر کردن از
mind
تصمیم داشتن
mind
نظر
mind
نیت
he is in his right mind
عقلش بجا است
to be in one's right mind
دارای عقل سلیم بودن بهوش بودن
mind
در نظر داشتن
mind
خیال
mind
خاطر
mind
فکر چیزی را کردن یاداوری کردن
never mind
در بندش نباشید
they are all of one mind
هستند
never mind
اهمیت ندهید
they are all of one mind
همه یکدل
He's a good director but he doesn't bear
[stand]
comparison with Hitchcock.
او
[مرد ]
کارگردان خوبی است اما او
[مرد]
قابل مقایسه با هیچکاک نیست.
To bear ( assume , accept ) a responsibility undertook the age of eighty .
مسئولیتی را بعهده گرفتن
absence of mind
عدم حضور ذهن
Mind your head!
مواظب سرت باش!
[که به جایی نخورد]
Don't mind me!
فکر من را نکن!
he changed his mind
منصرف شد
his mind was petrified
ذهنش از کار افتاد
high mind
با مناعت دارای احساسات بلند
he changed his mind
از ان خیال منصرف شد
It is better to know each others mind than to know each others language.
<proverb>
همدلى از همزبانى بهتر است .
Mind what you're doing!
[Be careful!]
احتیاط کن
[مواظب باش ]
!
he has a good mind
که انکار را انجام دهد
he has a good mind
مایل است
slip one's mind
<idiom>
فراموش شده
i made up my mind to
بر ان شدم که ...
Nothing is further from my mind than marriage .
اصلا" فکر ازدواج نیستم
Allow me to chew it over in my mind .
اجازه بدهید دراین باره فکر کنم
i made up my mind to
تصمیم گرفتم که ...
It is uppermost in my mind .
درمد نظرم هست ( درمد نظردارم )
It was engraved on my mind .
درزهنم نقش گرفت ( بست )
Has he gone nust ? Is he out of his mind ?
مگر مغزش عیب دارد؟
bring to mind
<idiom>
چیزی را به یادآوردن
change (one's) mind
<idiom>
مغز کسی را شستشو دادن
cross one's mind
<idiom>
فکرکردن
i had half a mind to go
چندان مایل برفتن نبودم انقدر ها میل نداشتم بروم
have half a mind
<idiom>
احساس وسوسه کردن بیشتر از تحمل نداشتن
one-track mind
<idiom>
تنها به یک چیز فکر کردن
watch/mind one's P's and Q's
<idiom>
مراقبباش مراقب حرف زدنت باش
in one's mind's eye
<idiom>
درفکر شخص
make up one's mind
<idiom>
تصمیم گیریکردن
double mind
منلون
i made up my mind to go
نصمیم گرفتم که بروم
Mind the step!
حواست به پله باشد!
mind readers
کاشف افکار دیگران
mind reader
کاشف افکار دیگران
presence of mind
متانت
I spoke my mind.
من خیلی رک گفتم.
to blow somebody's mind
<idiom>
<verb>
کسی را کاملا غافلگیر کردن
to blow somebody's mind
<idiom>
<verb>
کسی را شگفتگیر کردن
presence of mind
حضور ذهن
conscious mind
آگاهی
conscious mind
هشیاری
conscious mind
اطلاع
conscious mind
هوشیاری
conscious mind
حس اگاهی
It slipped my mind.
آن را فراموش کردم.
presence of mind
حاضر ذهنی هوشیاری
It crossed my mind.
به نظرم رسید.
good mind
حسن نیت
double mind
فریبنده
... if you don't mind my asking
... اگر پرسش من
[برای تو]
ایرادی ندارد
double mind
دردل
detached mind
فکر یا روح بی طرف
Recent search history
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Dictiornary-Farsi.com