Dictiornary-Farsi.com
English Persian Dictionary - Beta version
Home
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (9 milliseconds)
English
Persian
to bear with a person
باکسی ساختن یاسازش کردن
Other Matches
to bear down
غلبه کردن بر
bear in
تمایل اسب به نزدیک شدن به جانب کناره مسیر یا نرده ها
bear up
برگشتن قایق بسمت باد
i cannot bear him
حوصله او را ندارم
to bear out
تحمل کردن
to bear down
برانداختن
to bear up
تاب اوردن
to bear up
نا امیدنشدن نگهداری کردن
bear off
برگشتن قایق بسمت مخالف باد
bear on
نسبت داشتن
bear on
مربوط بودن
to bear away
بردن
to bear away
ربودن
the little bear
خرس کوچک
the little bear
دب اصغر
to bear out
تاب اوردن
bear out
تمایل اسب به نزدیک شدن به حد خارجی
bear out
بیرون دادن
bear out
شل کردن
bear off
off shove
bear
کسی که اعتقاد به تنزل قیمت کالای خود دارد وبه همین دلیل سعی میکندکه کالای را از طریق واسطه و با تعیین اجل برای تحویل بفروشد
bear
بردن
bear
حمل کردن دربرداشتن
bear
: بردن
bear
برعهده گرفتن
bear
تقبل کردن تحمل کردن
bear
تاثیر داشتن
bear
در بر داشتن
bear
داشتن
bear
تا شاید در مدت اجل بتواند همان کالا را به قیمت ارزانتر بخرد
bear
حمل کردن
bear
زاییدن میوه دادن
bear
: خرس
bear
سلف فروشی سهام اوراق قرضه در بورس بقیمتی ارزانتر از قیمت واقعی
bear
لقب روسیه ودولت شوروی
bear
تاب اوردن تحمل کردن
bear
درسمت قرار گرفتن در سمت
bear
مربوط بودن
bear
حاوی بودن
to bear comparison with
قابل مقایسه بودن با
the lesser bear
خرس کوچکتر
to bear a grudge
لج یاکینه داشتن
to bear a loss
خسارت دیدن یاکشیدن
To bear someone a grudge.
نسبت به کسی غرض داشتن
i alone bear the brunt of it
خدمت انها بر من واجب می اید
it will not bear repeating
جندان زشت است که نمیتوان انرا بازگو کرد
to bear arms
خدمت نظام کردن
to bear arms
سربازی کردن
to bear a sword
شمشیردربرداشتن
bear leek
والک کوهی
to bear a meaning
معنی دادن
to bear a loss
ضرردادن
to bear any one a grudge
به کسی لج داشتن
the lesser bear
دب اصغر
We bear no relationship to each other .
باهم نسبتی نداریم
to bear witness to
شهادت دادن نسبت به
she cannot bear heat
تاب گرما رانمیاورد
she cannot bear heat
طاقت گرما را ندارد
smokey the bear
وسیله تولید کننده دود
the great bear
دب اکبر
bear leek
پیاز خرسی
bear's garlic
پیاز خرسی
bear's garlic
والک کوهی
smokey the bear
وسیله تولید پرده دود در هلی کوپتر
grizzly bear
خرس خاکستری
polar bear
خرس سفید
to bear testimony
شهادت دادن
To bear (put up) with somebody.
با کسی سر کردن (مدارا کردن ؟ ساختن )
to bear testimony
گواهی دادن
to bear pressure upon
فشار اوردن بر
bear a hand
کمک کردن
bear agrudge
غرض ورزیدن
bear arms
تحت سلاح رفتن
to bear witness
گواهی دادن
to bear witness to
گوهی دادن به
bear testimony
شهادت دادن
to grin and bear it
در رنج وسختی بردباری کردن دندان روی جگرگذاشتن
to grin and bear it
سوختن وساختن
To be patient. To bear up.
حوصله کردن ( حوصله بخرج دادن )
to bear the blame
تقصیر را به گردن گرفتن
bear leek
سیرخرس
bear's garlic
سیرخرس
bear arms
سلاح به دست گرفتن خود را به خدمت معرفی کردن
bear record to
تصدیق یا اثبات کردن
bear testimony
گواهی دادن
bear hug
دو دستی بغل کردن
bear hug
سخت در آغوش گیری
to bear hard
جفاکردن
to bear fruit
باریا میوه دادن
white bear
خرس سفید خرس قطبی
to bear enmity
کینه ورزیدن
to bear enmity
دشمنی ورزیدن
to bear enmity
دشمنی داشتن
bear hugs
سخت در آغوش گیری
bear hugs
دو دستی بغل کردن
to bear hard
زوراوردن
to bear oneself
حرکت کردن
bear garden
محلی که درانجاخرسها رابجنگ می اندازند
bear witness
گواهی دادن
bear witness
شهادت دادن
bear's foot
نوعی گیاه خریق که برگ هایی به شکل پا و پنجه ها خرس دارد.
to bear in mind
درنظرداشتن
great bear
دب اکبرgrandaunt
To bear heavy expenses.
سرب فلز سنگین وزنی است
cross to bear/carry
<idiom>
رنج دادن کاری بصورت دائمی انجام میگیرد
to bear any customs duties
هر گونه عوارض گمرکی را به عهده گرفتن
Like a bear with a sore head.
مثل گرگ تیر خورده
to have
[or bear]
a maximum
[minimum]
load of something
حداکثر
[حداقل]
باری را پذیرفتن
to bear all customs duties and taxes
تمام عوارض گمرکی و مالیات را به عهده گرفتن
bear tape shutter gate
دریچه شیروانی شکل
He's a good director but he doesn't bear
[stand]
comparison with Hitchcock.
او
[مرد ]
کارگردان خوبی است اما او
[مرد]
قابل مقایسه با هیچکاک نیست.
To bear ( assume , accept ) a responsibility undertook the age of eighty .
مسئولیتی را بعهده گرفتن
no person other than yourself
به غیر از شما هیچکس
keep on at a person
کسی را با سرزنش وتقاضاهای پی درپی بستوه اوردن
the second person
سخن شنو
in person
بنفسه
yo have an a of a person
بحضور کسی بار یافتن
the second person
مخاطب
to w anything out of a person
چیزیرا ازکسی دراوردن
to w anything out of a person
چیزیرا به ریشخند ازکسی گرفتن
the third person
سوم شخص
to think well of a person
درباره کسی خوش گمان بودن
the third person
غائب
to know a person
کسیرا شناختن
to be under a person p
زیرحمایت کسی نبودن
to be in with a person
با کسی رفیق بودن
second person
ربط کلمه به شخص دوم
first person
اول شخص
first person
صیغه اول شخص
person
شخص
person
نفر
person
کس
to i.of a person about s.th
چیزی را از کسی جویا شدن
to do away with a person
سرکسیرازیراب کردن
person
وجود ذات
person
هیکل
person
ادم
to believe in a person
بکسی ایمان اوردن
person
بشر
third person
سوم شخص
person
شخصیت
second person
دوم شخص
to keep up with a person
باکسی برابربودن
person of f.
شخص برجسته یا با نفوذ
such and such a person
فلانی فلان کس
such and such a person
یک زیدی
such and such a person
یک کسی
to take the p of a person
طرف کسیرا گرفتن
no person
هیچکس
on be on to a person
از قصد کسی اگاه بودن
to take a person at an a
کسیراغافلگیرکردن یابراوپیشدستی کردن
new person
<idiom>
شخص دیگری شدن ،بهترشدن
Such and such a person .
فلان کس
the first person
اول شخص
the first person
نخستین شخص متکلم
the first person
سخنگو
to take the p of a person
ازکسی طرفداری کردن
the first person
سخن شنو
per person
هر شخص
the second person
دوم شخص
per person
هر نفر
to p a thing for a person
کسی را دارای چیزی کردن
to r. one's hops in a person
امید به کسی بستن
to p athing to a person
کسی را از چیزی بهره دادن
A good for nothing person .
آدم هیچ کاره
to p oneself before a person
پیش کسی بخاک افتادن
to p oneself before a person
پیش کسی روبزمین مالیدن
to stand by a person
از کسی پشتی یا حمایت یانگهداری کردن
to perplex a person
کسیرا گیج یا حیران کردن کسیرا سرگشته یا مبهوت کردن
He has collected what the other person.
<proverb>
هر چه این ریخته او جمع کرده.
to plead with a person
با کسی محاجه کردن
to send for a person
پیغام برای کسی فرستادن که بیا
to i.a person for his actions
کسیرا ازمسئولیت قانونی دربرابر کرده هایش رهاکردن
to intrude upon a person
مخل اسایش کسی شدن مزاحم کسی شدن
to keep a person company
پیش کسی بودن وبا او وقت گذراندن
get behind (a person or idea)
<idiom>
کمک کردن
to send for a person
بی کسی فرستادن
to seed a person to c.
کسیرا از جامعه بیرون کردن
to knock a person off his p
کسیرابرزمین زدن یانابودکردن
to run in to a person
دیدنی مختصر از کسی کردن بکسی سرزدن
to lead a person a d.
کسیرا بزحمت انداختن
to lead a person a d.
کسیرابه رقاصی واداشتن
to mack i. about a person
در باره کسی از دیگران جویاشدن
to send for a person
عقب کسی فرستادن
to propose a person
بسلامتی کسی نوشیدن
to plead for a person
از کسی شفاعت یادفاع کردن
two-person tent
چادردونفره
one-person tent
چادرتکنفره
you are a nice person
عجب ادمی هستید
to proceed against a person
از دست کسی دادخواهی کردن
He is a refined person.
آدم ظریف طبعی است
two person game
بازی دو نفره در تئوری بازیها
track down a person
رد پای کسی را گرفتن و او رادستگیر کردن
He is a brainy person .
آدم کله داری است
to writes down a person
چیزی برضدکسی نوشتن وازان راه اورابی اعتبارکردن
to win the of a person
کسیراشیفته یاعاشق خودکردن
to take vengeance on a person
تلافی برکسی دراوردن
to take vengeance on a person
ازکسی انتقام کشیدن
to take a person's measure
با اخلاق کسیرا ازمودن
To lead a person on .
کسی رابازی دادن
Recent search history
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Dictiornary-Farsi.com