Dictiornary-Farsi.com
English Persian Dictionary - Beta version
Home
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 203 (2 milliseconds)
English
Persian
to call to mind
بیاداوردن
to call to mind
بخاطراوردن
Search result with all words
call to mind
بخاطر اوردن
Other Matches
what
[some]
people would call
[may call]
<adj.>
کذایی
what
[some]
people would call
[may call]
<adj.>
که چنین نامیده شده
what
[some]
people would call
[may call]
<adj.>
باصطلاح
to mind somebody
[something]
اعتنا کردن به کسی
[چیزی]
[فکر کسی یا چیزی را کردن]
mind your p's and qs
در گفتار و کردار خود بهوش باشید
to have in mind
در نظر داشتن
to mind
مراقب بودن
[مواظب بودن]
[احتیاط کردن]
you must be out of your mind
مگر مغز تو دیگر درست کار نمی کند؟
[اصطلاح روزمره]
never mind
<idiom>
نگران نباش
to be in one's right mind
دارای عقل سلیم بودن بهوش بودن
they are all of one mind
هستند
they are all of one mind
همه یکدل
Are you out of your mind?
مگر عقلت کم است ( از دست دادی ) ؟
Have you gone out of your mind ?
مگر بکله ات زده ؟
to be of the mind that ...
این عقیده
[نظر]
را دارند که ...
have in mind
<idiom>
فهمیدن
never mind
در بندش نباشید
never mind
اهمیت ندهید
mind one's P's and Q's
<idiom>
خیلی دقیق به رفتاروگفتار
Mind you.
<idiom>
خوب گوش بده ،توجه کن
it came to my mind
بخاطرم خطورکرد
mind
اعتناء کردن به حذر کردن از
mind
موافبت کردن ملتفت بودن
mind
تذکر دادن مراقب بودن
mind
فکر چیزی را کردن یاداوری کردن
mind
مغز فهم
mind
خیال
mind
ذهن
mind
خاطر
mind
فکر
never mind
چه برسد به
i am not of his mind
نیستم
i am not of his mind
با او هم عقیده
he is in his right mind
عقلش بجا است
mind
تصمیم داشتن
mind
رای
mind
نیت
mind
نظر
mind
نگهداری کردن رسیدگی کردن به
mind
در نظر داشتن
to infect any one's mind
ذهن کسی را مشوب کردن
to bring to mind
بیادانداختن
to bear in mind
درنظرداشتن
i made up my mind to go
بر ان شدم که بروم
it crossed my mind
بخاطری گذشت
unsoundness of mind
اختلال مشاعیر
i made up my mind to go
نصمیم گرفتم که بروم
that first springs to the mind
متبادر به ذهن
that first spring to the mind
متبادر به ذهن
i had half a mind to go
چندان مایل برفتن نبودم انقدر ها میل نداشتم بروم
to stamp on the mind
خاطر نشان کردن
mind-boggling
بغرنج
his mind was petrified
ذهنش از کار افتاد
to speak one's mind
اندیشه خود را اشکار کردن رک سخن گفتن
to in.apricipal in one's mind
اصلی رادرخاطر کسی جای دادن
to imprint on the mind
در خاطر نشاندن
to imprint on the mind
ذهنی کردن
to open one's mind
اندیشه یا راز خود را به کسی گفتن
to open one's mind
دل خود را خالی کردن
to imprint on the mind
خاطر نشان کردن
to change ones mind
منصرف شدن
to put in mind
یاد اوری کردن
to set one's mind on anything
ارزوی رسیدن بچیزی یا انجام کاری را داشتن
to change ones mind
تغییر رای دادن
i made up my mind to
تصمیم گرفتم که ...
to impress on the mind
خاطر نشان کردن
mind your eye
ملتفت باشید
mind to do a thing
اماده انجام کاری
master mind
فکر بزرگ
mind to do a thing
متمایل کردن به کاری
mind reading
فکرخوانی
master mind
عقل کل
mind your eye
بپایید
mind reading
کشف افکار دیگران
mind deafness
کری ادراکی
mind blindness
کوری ادراکی
if you don't mind
اگر ایرادی ندارید
mind work
brain-work
month's mind
ایین مذهبی بیاد بود کسیکه درگذشته در روز سی ام مردنش
stamp on the mind
خاطر نشان کردن
sprining to the mind first
تبادر به ذهن
i made up my mind to
بر ان شدم که ...
spiringing to the mind first
تبادر به ذهن
peace of mind
اسودگی خاطر
out of sigt out of mind
از دل برود هر انکه از دیده برفت
out of sight out of mind
از دل برود هر انچه از دیده برفت
it crossed my mind
بنظرم رسید
make up one's mind
تصمیم گرفتن
make up one's mind
بر ان شدن
month's mind
تمایل
mind your own business
درفکر کار خودت باش
would you mind ringing
اگر زحمت نیست خواهش میکنم زنگ را بزنید
It slipped my mind.
آن را فراموش کردم.
... if you don't mind my asking
... اگر پرسش من
[برای تو]
ایرادی ندارد
Mind the step!
حواست به پله باشد!
Mind your head!
مواظب سرت باش!
[که به جایی نخورد]
Don't mind me!
فکر من را نکن!
Mind what you're doing!
[Be careful!]
احتیاط کن
[مواظب باش ]
!
It is better to know each others mind than to know each others language.
<proverb>
همدلى از همزبانى بهتر است .
make up one's mind
<idiom>
تصمیم گیریکردن
in one's mind's eye
<idiom>
درفکر شخص
watch/mind one's P's and Q's
<idiom>
مراقبباش مراقب حرف زدنت باش
slip one's mind
<idiom>
فراموش شده
conscious mind
حس اگاهی
conscious mind
هوشیاری
conscious mind
اطلاع
conscious mind
هشیاری
conscious mind
آگاهی
to blow somebody's mind
<idiom>
<verb>
کسی را شگفتگیر کردن
to blow somebody's mind
<idiom>
<verb>
کسی را کاملا غافلگیر کردن
I spoke my mind.
من خیلی رک گفتم.
It crossed my mind.
به نظرم رسید.
It crossed my mind.
به فکرم رسید.
one-track mind
<idiom>
تنها به یک چیز فکر کردن
have half a mind
<idiom>
احساس وسوسه کردن بیشتر از تحمل نداشتن
one-track mind
فردیکهتنهابهیکچیزعلاقمنداست
frame of mind
حالتذهنیفرد
mind-boggling
سرگیجه آور
mind-boggling
کوبنده
mind-boggling
تکان دهنده
mind-boggling
شگفت انگیز
mind-boggling
گیج کننده
mind-boggling
دیر فهمیدنی
mind-boggling
دشوار
mind-blowing
رجوع شود به psychedelic
mind-blowing
دشوار
mind-blowing
بغرنج
mind-blowing
کوبنده
mind-blowing
تکان دهنده
state of mind
وضعیتوشرایطدریکلحظه
If you dont mind my saying.
اگر از حرفم بدتان نیاید
cross one's mind
<idiom>
فکرکردن
bring to mind
<idiom>
چیزی را به یادآوردن
Has he gone nust ? Is he out of his mind ?
مگر مغزش عیب دارد؟
It was engraved on my mind .
درزهنم نقش گرفت ( بست )
It is uppermost in my mind .
درمد نظرم هست ( درمد نظردارم )
Allow me to chew it over in my mind .
اجازه بدهید دراین باره فکر کنم
Nothing is further from my mind than marriage .
اصلا" فکر ازدواج نیستم
She has a twisted mind .
آدم کج خیالی است ( سوء ظن دارد )
I spoke my mind.
آنچه دردل داشتم بزبان آوردم
He hasnt a mind of his own.
ازخودش رأیی ندارد (بی اراده)
You must be out of your mind (senses).
حتما" دیوانه شدی
It is preying on my mind.
خیالم را ناراحت کرده است
With peace of mind.
با آرامش خیال وخاطر
Keep your mind on your work.
حواست بکارت باشد
mind-blowing
شگفت انگیز
high mind
با مناعت دارای احساسات بلند
mind readers
کاشف افکار دیگران
change (one's) mind
<idiom>
مغز کسی را شستشو دادن
barren mind
کودن ذهن
closed mind
ذهن بسته
collective mind
ذهن جمعی
breadth of mind
بزرگی یا وسعت فکر
of unsound mind
دیوانه
double mind
فریبنده
double mind
منلون
double mind
دردل
mind reader
کاشف افکار دیگران
detached mind
فکر یا روح بی طرف
he has a good mind
که انکار را انجام دهد
he has a good mind
مایل است
he changed his mind
از ان خیال منصرف شد
he changed his mind
منصرف شد
good mind
حسن نیت
presence of mind
حضور ذهن
presence of mind
حاضر ذهنی هوشیاری
presence of mind
متانت
absence of mind
عدم حضور ذهن
mind body problem
مساله تن و روان
set one's mind at rest
<idiom>
ازنگرانی رها شدن
put (something or someone) out of one's head (mind)
<idiom>
به موضوعی فکر نکردن
Travelling broadens the mind .
<proverb>
سفر بر خرد بیفزاید .
with this end in mind
[view]
<idiom>
با این هدف در ذهن
[نظر]
[اصطلاح]
This idea took root in my mind.
این نظریه درفکرم ریشه گرفت
Do you mind if I close the window?
اشکالی دارد اگر پنجره را ببندم؟
give someone a piece of your mind
<idiom>
عصبانی شدن از کسی
To meglect something . To dismiss something from ones mind.
کاری را پشت گوش انداختن
person of unsound mind
سفیه
the active powers of the mind
قوای عامله متحر
Do you mind if I open the window?
اشکالی دارد اگر پنجره را باز کنم؟
With an easy mind (conscience).
با خیال (وجدان ) راحت
instil doubts into one's mind
القاء شبهه کردن
It set my mind at ease .
خیالم راراحت کرد
He has great presence of mind.
آدم حاضرالذهنی است
I am not in the right frame of mind. I cannot concerntrate.
فکرم حاضرنیست ( تمرکز فکر ندارم )
I dont mind the cold .
از سرما ناراحت نمی شوم
To read someone s mind (thoughts).
فکر کسی را خواندن
instill doubts into one's mind
القای شبهه کردن
frame of mind (good or bad)
<idiom>
Attitude of mind . Mode of thought .
طرز فکر
I have a good mind to quit my job.
شیطان میگه کارم راول کنم
To set someones mind at ease.
خیال کسی را راحت کردن
Would you mind filling in this registration form?
آیا ممکن است این فرم را پر کنید؟
She found it hard to make up her mind.
برایش سخت بود که تصمیم بگیرد
Beat it !Buzz off! Mind your own business.
برو کشکت را بساب
My mind was elsewahere. My thouthts were wandering.
حواسم اینجا نبود ( حواسم جای دیگه بود )
A penny for your thoughts . Whats exactly on your mind ?
به چی؟ فکر می کنی ؟چرا در فکری ؟
The Catholic Church springs
[comes]
to mind as an obvious example.
کلیسای کاتولیک به عنوان یک نمونه بارز به ذهن می آید.
to call together
جمع کردن
to call together
فراهم اوردن
Recent search history
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Dictiornary-Farsi.com