English Persian Dictionary - Beta version
 
 
Home
 
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (9 milliseconds)
English Persian
to hunker down in a place در جایی پناه بردن
Other Matches
hunker روی پنجه پاایستادن
hunker دولاشدن
hunker سرپا ایستادن
to hunker down در پی امنیت و آسایش بودن
to hunker down چمباتمه نشستن
hunker down روی پا نشستن
in the first place <idiom> درمشکل قرارداشتن
I have no place (nowhere) to go. جایی ندارم بروم
i cannot place you نمیدانم شما را کجا دیده ام
If I were in your place. . . اگر بجای شما بودم …
place value ارزش مکانی
out of place بیجا
i have no other place to go جای دیگری ندارم که بروم
out of place بی مورد
out of place جابجا شده
take out place محل حرکت
take place رخ دادن
in place درجا
in place کارگذاشته
in place بجا بمورد
in somebody's place بجای کسی
take place <idiom> انفاق افتادن
out of place <idiom> درجایی اشتباه ،درزمان اشتباه بودن
were i in your place اگر جای شما بودم
in place of به جای [به عوض]
To keep away from a place. از محلی دور شدن
in the first place اولا
in place of بجای درعوض
take place واقع شدن
to take place رخ دادن
place محل رقم در یک عدد
place مکان موقع
place مقام
place مقام رتبه
place مکان
place قرار دادن گماردن
place جای دادن
place وهله مرتبه
place پاس به یار ازاد فرستادن گوی بیلیارد به سمت هدف
place جاخالی
place صندلی
place میدان شهری
place جا
place گذاشتن
to take place واقع شدن
to take the place of something جایگرچیزی شدن
in the second place ثانیا
place جا مکان
in the second place دوم انکه
place جایگاه
place میدان
to take the place of something جانشین چیزی شدن
to take the place of something جای چیزیرا گرفتن
place فضا
place محل
place در محلی گذاردن
to put in place کارگذاشتن
watering place محل چشمه اب معدنی
Theres no place like home . <proverb> هیچ جا مثل خانه نمى شود .
heart is in the right place <idiom> قلب مهربان داشتن
put someone in his or her place <idiom> تنبیه شخص به علت حرف یا رفتار بد
watering place استخر
watering place اب انبار مخزن
where is my place at the table جای من در سر میز کجاست
work into place کارگذاشتن
you did w to leave the place خوب کاری کردید که از انجارفتید
meeting place مکانملاقات
to rail a place گرداگردجائی نرده یامحجرکشیدن
Where is my seat(place) جای من کجاست ؟
to put in place نصب کردن
jumping-off place <idiom>
It took place under my very eyes. درست جلوی چشمم اتفاق افتاد
To have ones heart in the right place . آدم خوش قلبی بودن
To put up at a place . درجایی منزل کردن
In the ( same ) usual place. در همان جای همیشگه
watering place ابشخور
place of birth محل تولد
How do I get to this place / this address? چطور می تونم به ... بروم؟
to frequent a place بجایی بطور مکرر رفت و آمد کردن
to reach a place بجایی رسیدن
place of employment محل کار
place of work محل کار
clearing out [of a place] تخلیه [فضایی]
clearing out [of a place] اخراج [از مکانی]
shady [place] <adj.> سایه دار
to place somebody on probation مجازات کسی را با شرط دوره آزمایشی به تعویق انداختن [قانون]
defector in place جاسوس سری
to retire from [to] a place از [به] جایی کناره گیری کردن [یا منزوی شدن]
I'd like to have a place of my own [to call my own] . من منزل خودم را می خواهم داشته باشم.
there is time and place for everything <proverb> هر سخن جایی و هر نکته مکانی دارد
fall into place معنی گرفتن
to place on the market به بازار عرضه کردن
to place on the market درمعرض فروش قرار دادن
to place on the market فروختن
defector in place جاسوس
defector in place مامور مخفی
defector in place جاسوس سریر
jumping off place شروع بکاری نقطه عزیمت
men of place صاحبان مقام یا منصب
mix in place تهیه بتن در خود کارگاه
mixing in place بهم زدن در سر کار
mixing in place اختلاط غر سر کار
mixing in place امیختن در جا مخلوط در جا
mixing in place اغشتگی درمحل
defense in place پدافند در محل
defense in place دفاع در محل
change of place تغییر مکان
cast in place ساختن درجا
parking place توقفگاه
parking place پارکینگ
man of place صاحب منصب
an accessible place جایی که راه یافتن بدان ممکن است
an abrupt place با سراشیبی زیاد
parking place جایگاه توقف
passing place گذاره
man of place صاحب مقام
digit place محل رقم
jumping off place نقطه یا مبداء
inhabitant place ابادی
inhabitant place محل مسکونی
i know that place by sight ببینم می شناسم
i know that place by sight انجا را
he was transfixed in his place در جای خودخشک شد
halting place منزل
halting place توقف گاه
landing place فرودگاه اسکله
fire place شومینه
fire place بخاری دیواری
fire place اجاق
last resting place ارامگاه ابدی
lurking place نهانگاه
lurking place کمین گاه
make place راه باز کردن
make place جا باز کردن
passing place محل پیش بینی شده برای تلاقی در راههای شوسهای
place an order سفارش دادن
public place مکان عمومی
place of worship مسجد
place utility مطلوبیت مکانی
place utility استفاده فیزیکی یا وضعی حالتی که موسسه تولیدی جهت بالا بردن سود خودحمل و نقل محصولش را نیزبر عهده بگیرد
public place محل عمومی
an accessible place جای قابل دسترس
relief in place تعویض در محل
relief in place تعویض یکانها در محل
sacred place حرم
show place جای تماشایی
stepping off place نقطه یامحل عزیمت
the place was toowarm for him انجادیگربرایش برزخ
the place was toowarm for him بود
there is no place for doubt جای هیچگونه تردید نیست
to give place to جای خودرابه شخص یا چیزدیگر واگذار کردن
to give place to تقدم دادن
place setting وسایل میز غذاخوری
market place بازار
place of martyrdom مشهد
place of martyrdom شهادتگاه
place at disposal در دسترس قرار دادن
place brick اجر خام پخت
place confidence in اعتماد کردن به
place confidence on اعتماد کردن به
hiding place مخفیگاه
an abrupt place پرتگاه
place kick توپ را از روی زمین با پا بطرف دروازه زدن
adverb of place فرف مکان
place of honor مکان پر افتخار
resting place استراحتگاه
place settings برای یک نفر مقام پشت میز
place learning مکان اموزی
place settings وسایل میز غذاخوری
place setting برای یک نفر مقام پشت میز
place of abode محل سکنی
to make place for ladies جا
to tow a vehicle [to a place] یدکی کشیدن خودرویی [به جایی]
to bar somebody from entering the place مانع کسی وارد جایی شدن
fire place opening اتشخان اجاق
unloading takes place in ... بار در ... تخلیه می شود.
to make place for ladies برای بانوان بازکردن
named place of destination مقصد مشخص
option of meeting place خیار مجلس
He will not sleep in a place which can get wt unde. <proverb> جایى نمى خوابد که آب زیرش برود .
Left out of one place and driven away from another. <proverb> از آنجا مانده از اینجا رانده .
In a secure ( safe ) place. درمحل محکم وامنی
The place was fully packed . گوش تا گوش آدم نشسته بود
A nice cosy place . جای گرم ونرم
To place an order for some goods. کالائی را سفارش دادن
It was a mess . Everything was scattered all over the place. همه چیز ریخته وپاشیده بود
Date and place of departure. تاریخ ؟ محل حرکت
Irrelevent. I nappropriate. Out of place. بیجا ( بی مورد ؟نامناسب )
to install oneself in a place در جایی برقرار شدن
to place money in the bank پول در بانک گذاشتن
to place in a good light خوب نمایش دادن
to admit sombody [into a place] راه دادن کسی [به جایی]
to put [place] credence in something به چیزی باور کردن
to live like animals [in a place] مانند حیوان زندگی کردن [اصطلاح تحقیر کننده ]
to put [place] credence in something به چیزی اعتقاد کردن
to live like animals [in a place] در شرایط مسکنی خیلی بد زندگی کردن [اصطلاح تحقیر کننده ]
to place [put] somebody in an artificial coma کسی را بیهوش کردن [پزشکی]
to sojourn [formal] [in a place as a visitor] توقف کردن
to impose [place] a flying ban قدغن کردن پرواز
named place of delivery at frontier تحویل در مرز مشخص
Recent search history
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Dictiornary-Farsi.com