Dictiornary-Farsi.com
English Persian Dictionary - Beta version
Home
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 202 (10 milliseconds)
English
Persian
to lose heart
مایوس شدن
Search result with all words
lose heart
<idiom>
سست ودلسرد شدن
Other Matches
lose
تلف کردن
lose
از دست دادن
lose
زیان کردن
lose
منقضی شدن باختن
lose
شکست خوردن
lose
باختن
lose
نداشتن چیزی دیگر پس از این
to go and lose
بخاطر غفلت از دست دادن
[اصطلاح روزمره]
to lose ones he
گیج شدن
to lose something
مال کسی را بعنوان جریمه ضبط کردن
to lose something
چیزی را بعنوان جریمه از دست دادن
to lose ones he
سرخودرابباد دادن
lose
مفقود کردن
lose
گم کردن
lose out
<idiom>
بد شانسی آوردن ،مقام نیاوردن ،باختن
lose one's way
<idiom>
گم شدن
lose out
شکست خوردن
to lose way
کند شدن
lose out
توفیق نیافتن
to lose f.
لاغرشدن
lose
از دست رفتن
to lose patience
شکسبایی را از دست دادن
lose ground
<idiom>
به عقب رفتن ،ضعیف تر شدن
to lose one's temper
متین بودن خونسردی نشان دادن
lose face
<idiom>
به خاطراشتباه ،با قصور خجالت زده بودن
to lose patience
بی طاقت شدن
She is beginning to lose her looks .
قیافه اش را دارد از دست می دهد
to lose patience
تاب و توان رااز دست دادن
to lose plant
مردن
Those who lose must step out.
هر که سوخت (باخت ) باید از بازی بیرون برود
to lose the t. of a discourse
رشته سخن را ازدست دادن
to lose scent
گم کردن
to lose plant
پژمرده شدن
to lose one's temper
ازجادر رفتن
to lose one's nerves
متانت را از دست دادن
to lose one's sight
کور شدن
lose one's sight
کور شدن
lose one's head
دیوانه شدن
lose of ball
لورفتن توپ
lose ground
فرصت خود را ازدست دادن
lose ground
عقب افتادن
to lose an eye
ازیک چشم نابیناشدن
to lose courage
بی جرات شدن
to lose courage
ترسیدن
to lose face
نام نیک یا اعتبارخودرا ازدست دادن
to lose face
پست شدن
to lose ground
پس نشستن
to lose ground
عقب نشینی کردن
to lose interest
بی میل شدن
to lose interest
جلب توجه نکردن
to lose one's nerves
خود را باختن
to lose one's nerves
دست پاچه شدن
lose the case
محکوم شدن در دعوی
lose one's marbles
<idiom>
دیوانه شدن
lose one's shirt
<idiom>
پول زیادی را از دست دادن
to lose one's reason
عقل خود را ازدست دادن
to lose one's life
فوت کردن
to lose one's life
جان دادن
to lose one's life
درگذشتن
to lose one's life
مردن
to lose sleep over something
[someone]
<idiom>
بخاطر چیزی
[کسی]
دلواپس بودن
[صطلاح روزمره]
to lose weight
لاغر شدن
to lose track
[of]
فراموش کنند
[یا دیگر ندانند]
که شخصی
[چیزی]
کجا است
lose one's head
<idiom>
دست پاچه شدن
to lose one's reason
غیر عاقلانه شدن
not to lose sight of
ملاحظه کردن
[به کسی یا چیزی]
را فراموش نکردن
lose one's temper
<idiom>
از کوره دررفتن
lose sight of
<idiom>
ندیدن ،فراموش کردن
to lose sleep over something
[someone]
<idiom>
بخاطر چیزی
[کسی]
نگران بودن ا
[صطلاح روزمره]
lose touch with
<idiom>
از دست دادن شانس ملاقات وارتباط
lose temper
<idiom>
عصبی شدن
lose time
وقت هدر دادن
lose time
هدر دادن زمان
lose track of
<idiom>
ازدست دادن تماس باکسی یاچیزی
lose time
تلف کردن زمان
lose time
وقت تلف کردن
to lose face
آبروی خود را از دست دادن
To win (lose ) a bet .
شرطی رابردن (باختن )
To lose ones sight . To go blind.
کور شدن
To lose ones enthusiasm(ardour).
شل شدن (بی علاقگ )
To lose onehead . To get into a panic.
دست پاچه شدن
Why did you let it slip thru your fingers ? Why did you lose it for nothing ?
چرا گذاشتی مفت ومسلم از دستت برود
To be out out of breath . To lose ones wind .
از نفس افتادن
To pick up (to lose) the thread of conversation.
رشته سخن را بدست گرفتن ( گم کردن )
To sever ones ties . to lose interest.
قطع علاقه کردن
To give up in despaer . To lose hope .
قطع امید کردن
Though the wolf may lose his teeth but never loses.
<proverb>
گرگ یتى اگر دندانهایش را هم از دست بدهد سرشت خود از دست نخواهد داد .
out of heart
بد
out of heart
بی قوت
one's heart'st d.
مراد
know by heart
<idiom>
از بر کردن ،حفظ کردن
one's heart'st d.
کام
one's heart'st d.
ارزو
heart-to-heart
<idiom>
درستکار،راست ولی ریا
get to the heart of
<idiom>
مهمترین نکته را گرفتن
from the heart
<idiom>
از ته دل
heart goes out to someone
<idiom>
ابراز احساسات کردن
My heart goes out to you.
<idiom>
با تو همدردی می کنم.
[اصطلاح روزمره ]
to be out of heart
سرخلق نبودن
to have by heart
ازحفظ داشتن درسینه داشتن
one's heart'st d.
دلخواه
take heart
دلگرم شدن
My heart goes out to you.
<idiom>
دلم برایت می سوزد.
[اصطلاح روزمره ]
take something to heart
<idiom>
به صورت جدی تصمیم گیری کردن
to take to heart
بدل گرفتن
to take to heart
متاثرشدن از
with the whole heart
قلبا باتمام دل صمیمانه باخاطرجمع
To know something by heart.
چیزی را حفظ بودن
take heart
<idiom>
تشویق شدن
at heart
<idiom>
اصولا،درکل
to know by heart
ازحفظ داشتن
to know by heart
ازبردانستن
to have by heart
ازبردانستن
after ones own heart
موافق دلخواه
heart to heart
صمیمی
heart to heart
رفیق
heart to heart
دوست
heart to heart
بطورخودمانی وصمیمانه
heart-to-heart
صمیمی
heart-to-heart
رفیق
in ones heart
پیش خود
heart-to-heart
دوست
by heart
ازحفظ
by heart
ازبر
heart whole
صمیمانه
heart whole
بی عشق خالصانه
heart whole
فارغ از عشق
heart
قلب
from ones heart
ازته دل
heart-to-heart
بطورخودمانی وصمیمانه
in ones heart
دردل خود
heart
مرکز
heart
اغوش
heart
رشادت
heart
مغز درخت عاطفه
heart
سینه
heart
لب کلام
heart
جوهر
heart
دل دادن
heart
جرات دادن
heart
تشجیع کردن
heart
بدل گرفتن
heart
مغزی طناب
from ones heart
قلبا
heart
دل و جرات
heart and soul
بادل وجان
heavy heart
<idiom>
احساس ناراحتی
heart and soul
باهمه تو
from the bottom of the heart
ازته دل
heart stands still
<idiom>
خیلیوحشت زده بودن
heart and hand
باحرارت
heart and hand
باشوق وذوق
heart ache
سینه سوزی
heart ache
غصه اندوه
heart ache
غم
grating to the heart
دلخراش
heart ache
درد قلب
heart of stone
<idiom>
شخصیت با یک سرنوشت وخوی بی رحم
heart of gold
<idiom>
شخصیت بخشنده داشتن
She had a heart attack .
قلبش گرفت ( حمله قلبی )
At heart . Inwardly .
قلبا" ( با طنا " )
In the very heart of london .
درقلب لندن
heart breaking
از پا دراورنده
heart breaking
اندوه اور
heart breaker
زلف روی شقیقه
heart break
غم زیاد
change of heart
<idiom>
تغیر عقیده دادن
eat one's heart out
<idiom>
دل کسی را سوزاندن
from the bottom of one's heart
<idiom>
از اعماق وجود
heart break
اندوه بسیار
heart rate
ضربان قلب
have one's heart set on something
<idiom>
چیزی را خیلی زیاد خواستن
heart beat
ضربان قلب
heart is in the right place
<idiom>
قلب مهربان داشتن
To have ones heart in the right place .
آدم خوش قلبی بودن
fat heart
دل فربه
purple heart
نشان شجاعت قلب ارغوانی
purple heart
نشان نظامی مخصوص مجروحین جنگ
take fresh heart
دلگرم شدن
eat one's heart out
غصه چیزی را خوردن
heart-to-hearts
بطورخودمانی وصمیمانه
an inflexible heart
سخت دلی
with a heavy heart
با دلی غمگین
heart-to-hearts
دوست
heart-to-hearts
رفیق
heart-to-hearts
صمیمی
heart stricken
دلشکسته
heart failure
نارسایی قلب
heart failure
سکته قلبی
heart-rending
<adj.>
دل خون کننده
an inflexible heart
دل سخت
athlete heart
قلب ورزشکار
set one's heart on
<idiom>
شدیدا خواستن
faint heart
ادم بزدل
heart shaped
قلبی شکل
That which cometh from the heart will go to the he.
<proverb>
سخن کز دل برآید لاجرم بر دل نشیند.
blessed are the p of heart
خوشابحال پاک دلان
Cross your heart!
<idiom>
راستگو باش !
[صادقانه بگو!]
learn by heart
حفظ کردن
learn by heart
بخاطر سپردن
Recent search history
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Dictiornary-Farsi.com