English Persian Dictionary - Beta version
 
 
Home
 
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 202 (11 milliseconds)
English Persian
to make a wry mouth لب و لوچه در هم کشیدن
Search result with all words
make one's mouth water <idiom> ازبوی غذا به هوس افتادن
Other Matches
mouth to mouth method method air expired
To make money. To make ones pile. پول درآوردن ( ساختن )
to make friends [to make connections] رابطه پیدا کردن [با مردم برای هدفی]
mouth در دهان گذاشتن
down in the mouth لب و لوچه اویخته
down in the mouth افسرده
mouth ادا و اصول در اوردن
mouth دهنه زدن
mouth صحبت
mouth مدخل بیان
mouth مصب
mouth دهانه
mouth دهان
mouth گفتن
lion mouth جا یا وضع خطر ناک
hand to mouth <idiom>
mouth organ ساز دهنی
keep one's mouth shut <idiom>
to purse one's mouth [up] قهر کردن
mouth-watering خوشمزه
mouth organ ارغنون دهنی
mouth organs ساز دهنی
big mouth حرف مفتزن
My mouth watered. دهانم آب می افتاد
big mouth پس گو
big mouth آدم پرحرف و کوتهبین
roof of the mouth سقف دهن
big mouth دهنلق
mouth of the furnace دهانه کوره
mouth-watering دهان آب انداز
mouth-watering لذیذ
mouth organs ارغنون دهنی
word of mouth کلمات مصطلح
word of mouth صدای کلمه شفاهی
take the words out of someone's mouth <idiom> حرف دیگری راقاپیدن
word of mouth <idiom> از منبع موثق
foam at the mouth <idiom> خیلی عصبانی شدن
jointed mouth دهانهاتصال
to strike one in the mouth توی دهن کسی زدن
hard mouth بد لگامی
hard mouth بد دهنگی
goal mouth دهانه دروازه
foot and mouth یکجور ناخوشی واگیردار با تب در جانوران شاخدار
dry mouth زروستومی [پزشکی]
take the words out of someone's mouth <idiom> سخن از زبان کسی گفت
dry mouth خشکی دهان [پزشکی]
by word of mouth شفاهی
by word of mouth زبانی
adders mouth تعلب امریکایی
hand-to-mouth محتاج گنجشک روزی
You took the words out of my mouth. جانا سخن از زبان ما می گویی
to shoot one's mouth off <idiom> چیزهایی را بگویند که به مردم نباید گفت [مثال چقدر پول درمی آورد ماهانه]
mouth filling غلنبه
mouth filling مطنطن
river mouth دهانه رودخانه
roof of the mouth کام
roof of the mouth سنق
He has a big mouth. او [مرد] آدم دهن لقی است.
I foamed at the mouth . دهانم کف کرد
to shoot one's mouth off <idiom> زیادی حرف زدن
to shoot one's mouth off <idiom> بدون فکر حرف زدن
to shoot one's mouth off <idiom> لاف آمدن
mark of mouth نشان پیری در اسب که ازگودی دندانش پیدا است
mouth filling بلند
mouth filling گزاف
melt in one's mouth <idiom> خوشمزه بودن
It melts in the mouth. مثل آب مشروب می خورد
It melts in the mouth در دهان آب میشود(نرم و لذیذ است )
to give mouth عو عو کردن
roof of the mouth مذاق
bird's-mouth شکاف سه گوشه
hand to mouth دست بدهان
hand to mouth محتاج گنجشک روزی
hand-to-mouth دست بدهان
commissure of lips of mouth سطحاتصالدولب
dry mouth syndrome خشکی دهان [پزشکی]
foot-and-mouth disease تب آفتی
look a gift horse in the mouth <idiom> شکایت از هدیهای که کامل نیست
live from hand to mouth <idiom> پول بخور نمیر داشتن
jump into the lion's mouth <idiom> خود را توی دهان افعی انداختن
put one's foot in one's mouth <idiom> نسنجیده حرف زدن
To live from hand to mouth . دست به دهن زندگه کردن
foot-and-mouth disease تب برفکی
a hand to mouth existence <idiom> دستش به دهانش می رسد
living from hand to mouth <idiom> دست به دهان زندگی کردن
drowned river mouth مصب
dry mouth syndrome زروستومی [پزشکی]
hand to mouth reaction واکنش دست به دهان بردن
drowned river mouth دهانه
a hand to mouth existence <idiom> دست به دهان زندگی کردن
living from hand to mouth <idiom> دستش به دهانش می رسد
Never look a gift horse in the mouth. <proverb> دهان اسب پیشکشى را هرگز معاینه نکن .
straight from the horse's mouth <idiom> درست از خود شخص نقل قول کردن
put words in one's mouth <idiom> چیزی را از زبان کس دیگری گفتن
A jars mouth may be stopped ,a mans cannot. <proverb> در کوزه را مى توان بست اما دهان آدمى را نمى توان بست.
To put the words into someones mouth. حرف توی دهن کسی گذاشتن
born with a silver spoon in one's mouth <idiom> باثروت به دنیا آمدن
the morning hour has gold in its mouth <proverb> سحرخیز باش تا کامروا باشی
leave a bad taste in one's mouth <idiom> حس تنفر وانزجار ایجاد کردن
To put the words in somebodys mouth. حرف دردهان کسی گذاشتن
Perhaps you are waiting for the plums fall into your mouth. لابد انتظار داری که لقمه را بجوند ودهانت بگذارند
To be born with a silver spoon in ones mouth . درناز ونعمت بدنیا آمدن
It is not a pottage so hot as to burn the mouth . <proverb> آش دهن سوزى نسیت .
a closed mouth catches no flies <proverb> تا مرد سخن نگفته باشد عیب و هنرش نهفته باشد
To pass the news by word of mouth . خبری را در دهان به دهان پخش کردن
It left a good taste in my mouth . مزه اش توی دهانم ماند
I was scared stiff. I had my heart in my mouth. دل تو دلم نبود
Hand, foot and mouth disease [HFMD] بیماری دست، پا و دهان [پزشکی]
as soonn as he opened his mouth, he put his foot in it <idiom> دسته گل به آب داد
to make it up اشتی کردن
to make an a پیش مزد دادن
to make an a پول پیش دادن
I cant make it out. من که از این مطا لب چیز ؟ نمی فهمم
to make an a of احمق یانادان کردن
make out تنظیم کردن
to make an a of any one با کسی اشنایی کردن
make up <idiom> استقرار وسایل تزئین وآرایش
to make an a مساعده دادن
make up <idiom> دوباره دوست شدن بعداز مشاجره ودعوا
to make something چیزی را درست کردن
As you make your bed so you must lie on it <idiom> هر کسی که خربزه میخوره پای لرزش هم میشینه
to make believe وانمود کردن
to make away خلاص شدن از
to make away ساختن
make way <idiom> به گوشهای رفتن
to make away کار
to make away بر باد دادن
make up <idiom> بازیافتن ،برگرداندن
make up <idiom> اختراعکردن
make up <idiom> درستکردن
make over <idiom> بی تفاوت جلوه دادن
make up to خسارت کسی را جبران کردن
to make much of استفاده کردن از
make up for جبران کردن
make out <idiom> باعث اعتماد،اثبات شخص
make up تکمیل کردن
make up توالت
make way پیش رفتن
to make he پیش رفتن
make one's own way <idiom> باورداشتن خود
make the most of <idiom> بیشترین سود را بردن
make the best of <idiom> دربدترین شرایط بهترین را انجام دادن
make something up <idiom> اختراع کردن
to make r. after something چیزی را جستجو کردن
make something out <idiom> ازپیش بردن برای دیدن یا خواندن چیزی
make out <idiom> انجام دادن
make out <idiom> فهمیدن
make up بزک
to make of something در باره چیزی نظر [عقیده] داشتن
to make a f. دارایی یاثروت بهم زدن متمول شدن
make-up ترکیب [سازمانی یا سیستمی]
make-up آرایش [سازمانی یا سیستمی]
to make a d. دفاع کردن
to make a f. چیزدارشدن
to make a for دردسترس گذاشتن
to make known اشکار ساختن
I can't make anything of it. من این را اصلا نمی فهمم [درک نمی کنم] .
make-up ساخت [سازمانی یا سیستمی]
What do you make of this [it] ? نظر شما در باره این چه است؟
to make a فاهرساختن
to make a نمودار کردن
to make شاش کردن
to make زهراب ریختن شاشیدن
to make ادرارکردن
to make a r for something برای رسیدن به چیزی نقاش کردن
to make a r. for something چیز یرا خواهش کردن
make it up to someone <idiom> انجام کاری برای کسی درعوض وعده پولی
make of something <idiom> تفسیر کردن
to make known معلوم کردن
make out <idiom> تشخیص دادن
make for <idiom> به پیش رفتن
on the make <idiom> سود بردن ازپول یا سکس و...
to make up to any one پیش کسی خود شیرینی کردن
make at حمله کردن
make a go of <idiom> موفقشدن
make up for something <idiom> جبران خطا یا اشتباه
make away with <idiom> بردن
make believe <idiom> وانمود کردن
make do with something <idiom> جانشین چیزی به جای چیزدیگر
make little of چندان سودی نبردن از
to make use of بکار بردن
to make use of استفاده کردن از
to make up for جبران کردن
to make up جبران کردن فراهم کردن
make-up صفحه بندی
make-up داستان ساختگی
make-up ترتیب گریم
make-up ساخت
make-up ترکیب
to make up درست کردن تکمیل کردن
to make up ترکیب کردن
to make sure محقق کردن
to make sure یقین کردن
make ساخت ترکیب
to make way پیشرفت کردن
to make way پیش رفتن
make believe وانمود
to make out someone [something] تشخیص دادن کسی [چیزی]
to make out نوشتن [چک یا نسخه و غیره]
will you make one ایا شما به عده ما خواهیدپیوست
Recent search history
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Dictiornary-Farsi.com