Total search result: 201 (10 milliseconds) |
|
|
|
English |
Persian |
to make r. for a wrong |
بی عدالتی یا خطایی را جبران کردن |
|
|
Other Matches |
|
The convict cannot distinguish between right and wrong [distinguish right from wrong] . |
این مجرم نمی تواند بین درست و نادرست را تشخیص [تشخیص درست را از نادرست] بدهد. |
to make friends [to make connections] |
رابطه پیدا کردن [با مردم برای هدفی] |
To make money. To make ones pile. |
پول درآوردن ( ساختن ) |
What's wrong? |
موضوع چه است؟ |
to believe wrong |
اشتباه گمان کردن |
Something is wrong. |
عیبی درکار [این موضوع] است. |
What's wrong? |
چه خبر است؟ |
to wrong |
بیعدالتی کردن |
What has he done wrong? |
[مگر] او [مرد] چه خطایی [جرمی] کرده است؟ |
to wrong |
غیر منصفانه رفتار کردن |
am i right or wrong |
ایامن درست میگویم یانه ایاحق بامن است یانه |
go wrong |
بد کار کردن |
go wrong |
خراب شدن |
i took the wrong way |
راه خطا رفتم |
There is nothing wrong with you . You are all right . |
هیچیت نیست |
in the wrong <idiom> |
اشتباه ،درستی حقیقت |
You're on the wrong way. |
جاده را اشتباهی آمدید. |
You're on the wrong way. |
راه را اشتباهی آمدید. |
There is something wrong with the ... |
... خراب است. |
There is something wrong with the ... |
... عیب دارد. |
There is nothing wrong with it. |
این هیچ ایرادی ندارد. |
to be in the wrong |
حق نداشتن زورگفتن |
to be in the wrong |
دراشتباه بودن |
to go wrong |
بد از آب در آمدن [داستانی] |
to do something wrong |
در چیزی دو به هم زدن |
she went wrong |
راه خطارفت |
she went wrong |
گمراه شد پالانش کج شد |
something is wrong with you |
یک چیزی تان هست |
something is wrong with you |
یک کسالتی دارید |
that is wrong |
غلط است |
that is wrong |
درست نیست |
to be in the wrong |
مقصربودن |
to do something wrong |
شیطنت کردن در چیزی [شوخی] |
What's wrong? |
چی نگرانت می کند؟ |
What's wrong with it? |
از چه چیز این خوشت نمی آید؟ |
to go wrong |
خراب شدن [موقعیتی] |
to go wrong |
موفق نشدن |
to know right from wrong |
تشخیص دادن |
to know right from wrong |
خوب را ازبد |
to go wrong |
خراب شدن |
to go wrong |
بدکارکردن |
What's wrong? |
چه باکت است؟ |
What's wrong? |
چی ناراحتت می کند؟ |
wrong |
ناصحیح |
wrong |
سهو |
wrong |
بی احترامی کردن به |
wrong |
تقصیر و جرم غلط |
wrong |
ناحق |
wrong un |
پرتاب توپ پیچ دار کریکت |
wrong |
خطا |
what is wrong with that? |
مگراین چه عیبی دارد |
wrong |
غیر منصفانه رفتار کردن |
wrong |
اشتباه |
wrong |
پیام صحیح نیست |
wrong |
مخالف اخلاق یا قانون |
wrong |
پیام غلط است |
wrong-foot |
باعث بر هم خوردن تعادل حریف در یک بازی ورزشی شدن. |
wrong-headed |
کجرو |
to suffer wrong |
مظلوم واقع شدن |
wrong information |
اطلاعات نادرست |
to put one in the wrong |
کسیرا ثابت کردن |
to put one in the wrong |
اشتباه |
queen can do no wrong |
ملکه نمیتواند خطا کند |
queen can do no wrong |
بیان اصل عدم مسئوولیت ملکه یاپادشاه است در سیستم مشروطه |
rub some one the wrong way |
کسی را عصبانی کردن |
wrong answers |
پاسخهای نادرست |
wrong-headed |
مصر |
wrong-headed |
کلهشق |
you guessed wrong |
حدس شما خطا رفت |
to read wrong |
اشتباه [ی] خواندن |
wrong-headed |
سرسخت |
wrong-headed |
لجباز |
I haven't done anything wrong. |
من هیچ خطایی [جرمی] نکردم. |
to take the wrong turn |
اشتباهی [با ماشین] پیچیدن |
you guessed wrong |
غلط حدس زدید |
get off on the wrong foot <idiom> |
بد شروع کردن |
civil wrong |
خطای مدنی |
he did the wrong thing |
کاری کرد که درست |
We got into the wrong bus . |
سوار اتوبوس غلطی ( اشتباهی ) شدیم |
It is wrong to steal . |
دزدیدن (دزدی )کار غلطی است |
The wrong answer. |
جواب غلط |
you guessed wrong |
درست حدس نزدید |
What is wrong ? what is the snag ? |
عیب کار کجاست ؟ |
According to his own lights , he was doing nothing wrong at all. |
آن طور که عقلش قد می داد اعمالش صحیح بنظرش می آمد |
he did me a great wrong |
بیعدالتی بزرگی نسبت به من کرد |
to suffer wrong |
بیعدالتی دیدن |
he did the wrong thing |
نبود |
he did the wrong thing |
کارغلطی کرد |
he did me a great wrong |
خطای بزرگی ..... |
It was wrong of you to take the bicycle . |
کار غلطی کردی که دوچرخه را برداشتی |
he is on the wrong scent |
سر رشته کار را گم کرده است |
i am on the wrong side of 0 |
من بیش از 05 سال دارم |
rub someone the wrong way <idiom> |
خشمگین کردن با چیزی که شخص میگوید یا انجام می دهد |
bark up the wrong tree <idiom> |
[درمورد چیزی گمان اشتباه کردن] |
You gave me the wrong key . |
کلیدی که به من دادی عوضی بود |
backing up the wrong tree <idiom> |
[دنبال چیزی در جای اشتباهی گشتن] |
To be mistaken (wrong ,in error) |
دراشتباه بودن |
the wrong side outward |
پشت رو |
To bark up the wrong tree. <idiom> |
[سوراخ دعا را گم کردن] |
I made a mistake . I was wrong. |
من اشتباه کردم |
wrong side of a cloth |
پشت پارچه |
bishop of the wrong colour |
فیل بد رنگ شطرنج |
Whichever way I did it ,It came out(turned out)wrong. |
هر طور کردم غلط درآمد |
get out of bed on the wrong side <idiom> |
ازدنده چپ بیدار شدن |
bet on the wrong horse <idiom> |
قضاوت اشتباه درموردچیزی |
wrong side of the tracks <idiom> |
قسمت فقیرنشین شهر |
get up on the wrong side of the bed <idiom> |
از دنده چپ بلند شدن |
the wrong side outward |
وارونه |
the wrong side of a blanket |
پشت پتو |
to piss off the wrong people <idiom> |
آدمهای دارای نفوذ و قدرت زیاد را عصبانی کردن |
to hit the wrong key [on the PC/phone/calculator] |
اشتباه تایپ کردن صفحه [کلید یا تلفن] |
to hit the wrong key [on the PC/phone/calculator] |
اشتباه روی دکمه ای فشار دادن [کلید یا تلفن] |
I hate to rain on your parade, but all your plans are wrong. |
از اینکه کارت را مختل کنم بیزارم، اما برنامه هایت همگی اشتباه هستند. |
to make a f. |
چیزدارشدن |
to make over |
انتقال دادن دوباره ساختن |
to make over |
واگذار کردن |
to make out |
کشف کردن |
to make a f. |
دارایی یاثروت بهم زدن متمول شدن |
to make out |
ثابت کردن |
to make a d. |
دفاع کردن |
make-up |
آرایش [سازمانی یا سیستمی] |
to make a |
فاهرساختن |
to make sure |
محقق کردن |
to make sure |
یقین کردن |
to make the most of |
به بهترین طرزی بکار بردن استفاده کامل کردن از |
to make much of |
استفاده کردن از |
to make up |
ترکیب کردن |
to make up |
درست کردن تکمیل کردن |
to make use of |
بکار بردن |
to make use of |
استفاده کردن از |
to make way |
پیش رفتن |
to make up |
جبران کردن فراهم کردن |
to make it up |
اشتی کردن |
to make up to any one |
پیش کسی خود شیرینی کردن |
what d. does it make? |
چه فرق میکند |
to make a |
نمودار کردن |
to make |
شاش کردن |
to make |
زهراب ریختن شاشیدن |
to make |
ادرارکردن |
to make r. |
تلافی کردن |
to make r. |
جبران کردن |
to make r. after something |
چیزی را جستجو کردن |
to make way |
پیشرفت کردن |
will you make one |
ایا شما به عده ما خواهیدپیوست |
whose make is it |
ساخت کیست کار کیست |
to make up for |
جبران کردن |
to make one's |
بارخود را بستن |
make out <idiom> |
باعث اعتماد،اثبات شخص |
to make believe |
وانمود کردن |
to make away |
خلاص شدن از |
to make away |
ساختن |
to make away |
کار |
make something out <idiom> |
ازپیش بردن برای دیدن یا خواندن چیزی |
make something up <idiom> |
اختراع کردن |
make the best of <idiom> |
دربدترین شرایط بهترین را انجام دادن |
make the most of <idiom> |
بیشترین سود را بردن |
make up <idiom> |
درستکردن |
make up <idiom> |
اختراعکردن |
make up <idiom> |
بازیافتن ،برگرداندن |
make up <idiom> |
استقرار وسایل تزئین وآرایش |
make up <idiom> |
دوباره دوست شدن بعداز مشاجره ودعوا |
make out <idiom> |
تشخیص دادن |
make out <idiom> |
فهمیدن |
to make one's |
در کار خود کامیاب شدن |
I cant make it out. |
من که از این مطا لب چیز ؟ نمی فهمم |
to make known |
معلوم کردن |
to make known |
اشکار ساختن |
on the make <idiom> |
سود بردن ازپول یا سکس و... |
make a go of <idiom> |
موفقشدن |
make away with <idiom> |
بردن |
make believe <idiom> |
وانمود کردن |
make do with something <idiom> |
جانشین چیزی به جای چیزدیگر |
make for <idiom> |
به پیش رفتن |
make it up to someone <idiom> |
انجام کاری برای کسی درعوض وعده پولی |
make of something <idiom> |
تفسیر کردن |
make one's own way <idiom> |
باورداشتن خود |
make out <idiom> |
انجام دادن |
make up for something <idiom> |
جبران خطا یا اشتباه |
make way <idiom> |
به گوشهای رفتن |
make over <idiom> |
بی تفاوت جلوه دادن |
to make out |
سر دراوردن دریافتن |
to make out |
تنظیم کردن |
make at |
حمله کردن |
to make of something |
در باره چیزی نظر [عقیده] داشتن |
What do you make of this [it] ? |
نظر شما در باره این چه است؟ |
I can't make anything of it. |
من این را اصلا نمی فهمم [درک نمی کنم] . |
make-up |
ساخت [سازمانی یا سیستمی] |
make-up |
ترکیب [سازمانی یا سیستمی] |
to make out |
فهمیدن |
to make a r for something |
برای رسیدن به چیزی نقاش کردن |
to make one's will |
وصیت کردن |
to make an a of any one |
با کسی اشنایی کردن |
to make an a of |
احمق یانادان کردن |
to make an a |
پول پیش دادن |
to make an a |
پیش مزد دادن |
to make an a |
مساعده دادن |
to make ones a |
حضور بهم رساندن |
to make ones a |
حضوریافتن |
to make something |
چیزی را درست کردن |
As you make your bed so you must lie on it <idiom> |
هر کسی که خربزه میخوره پای لرزش هم میشینه |