Dictiornary-Farsi.com
English Persian Dictionary - Beta version
Home
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 202 (10 milliseconds)
English
Persian
to make things hum
کارها را دایر کردن یا درجنبش اوردن
Search result with all words
To make a distinction between two things.
بین دوچیز امتیاز قایل شدن
Other Matches
Things wI'll be looking up .Things wI'll be assuming a better shape (complexion).
اوضاع صورت بهتری پیدا خواهد کرد
To make money. To make ones pile.
پول درآوردن ( ساختن )
to make friends
[to make connections]
رابطه پیدا کردن
[با مردم برای هدفی]
things
اسباب
things
اشیا
things
اموال
It is one of those things.
گاهی پیش می آید ،دیگر چه می شود کرد
I must think things over.
باید راجع به این چیز ها فکر کنم
That's (just) the way things are.
موقعیت حالا دیگه اینطوریه.
see things
<idiom>
چیزهای غیر واقعی راتصور کردن
take away your things
اسباب خود را از اینجا ببرید
the four last things
مراحل چهارگانه
the four last things
اخرت
the r. of all things
برگشت همه چیزبحال کامل خودردر روزمعاد
among other things
میان چیزهای دیگر
things were at the
مغلوب کردن
of all
[things or people]
<adv.>
مخصوصا
[چیزی یا کسی]
to botch things up
تباهی کردن
bathing things
لوازم شنا
[حمام]
to botch things up
بهم زدن چیزی
if things shape well
مایه امید واری بودن
if things shape right
از اب درامدن
Things will turn out all right!
همه چیز دوباره خوب میشود!
if things shape right
درامدن
to stir
[things]
up
دعوا راه انداختن
[اصطلاح روزمره]
to keep things to oneself
نگه داشتن
[رازی]
swimming things
لباس شنا
[حمام]
bathing things
لباس شنا
[حمام]
Moderation in all things.
<proverb>
در همه چیز اعتدال داشته باش.
It is in the nature of things.
این موضوع ذاتا اینطور است.
Take things as you find them.
<proverb>
مسائل را همانگونه نه هستند بپذیر .
nature
[of things]
سرشت
[ماهیت]
[خوی]
[ذات]
[طبیعت]
swimming things
لوازم شنا
[حمام]
Things can't remain this way.
<idiom>
این گستاخی است !
[اصطلاح روزمره]
Things can't remain this way.
<idiom>
این اهانت است !
[اصطلاح روزمره]
Things can't remain this way.
<idiom>
این جسارت است !
[اصطلاح روزمره]
to botch things up
زیرورو کردن چیزی
all things come to him who waits
<proverb>
بر اثر صبر نوبت ظفر آید
forbidden things
محرمات
Things are going well for me these days .
وضع من این روزها میزان است
things have come to a pretty
کاربجای باریک رسیده است کارو بار خراب است
to be congenial to somebody
[things]
برای کسی مطبوع بودن
[اشیا]
to be congenial to somebody
[things]
برای کسی دلپذیر بودن
[اشیا]
to be congenial to somebody
[things]
برای کسی سازگار بودن
[اشیا]
priceable things
اموال یا اشیا قیمتی
To fix things for someone.
کار کسی را راه انداختن
keep an eye on things.
مواظب جریان باش
outward things
محیط
other things being equal
اگر برای چیزهای دیگر نباشد
other things being equal
اگر شرایط دیگررابرابربگیریم
things hired
اعیان مستاجره
outward things
جهان برونی یا فاهر
get in the swing of things
<idiom>
به شرایط جدید عادت کردن
things in action
اموال دینی
Keep an eye on things.
هوای کاررا داشته باش
to keep things to oneself
حفظ کردن
[رازی]
forbidden things
منهیات
things in possession
اموال عینی
forbidden things
مناهی
things in action
اموالی که بالفعل در تصرف شخصی نیستند ولی نسبت به ان ها حقی دارد ومیتواند از طریق طرح دعوی ان ها را مطالبه کند
forbidden things
نواهی ممنوعات
things in possession
اموالی که بالفعل در تصرف شخص هستند
She is fond of sweet things.
از چیزهای شیرین ( شیرینی ) خوشش می آید
It all depends on how things develop.
بستگی دارد چه پیش بیاید
to send things flying
[بخاطر ضربه]
به اطراف در هوا پراکنده شدن
To take things easy(lightly)
کارها را آسان گرفتن
things have come to a pretty pass
کار بجای باریک رسیده است
to speak
[things indicating something]
بیان کردن
[رفتاری یا چیزهایی که منظوری را بیان کنند]
We don't do things by halves.
کاری را ناقص انجام ندادن
If things changer one day then …
اگر روزی ورق برگردد آنوقت ...
We don't do things halfway.
کاری را ناقص انجام ندادن
We don't do things by halves.
کاری را تا آخر و کامل به پایان رساندن
We don't do things halfway.
کاری را تا آخر و کامل به پایان رساندن
Such things just dont interest me.
توی این خطها نیستم
to always look for things to find fault with
همیشه دنبال یک ایرادی گشتن
To put things straight(right).
کارها را درست کردن
We don't do things by half-measures.
کاری را تا آخر و کامل به پایان رساندن
To spoilt things . To mess thing up .
کارها را خراب کردن
Things are very slack (quiet) at the moment.
فعلا" که کارها خوابیده
We don't do things by half-measures.
کاری را ناقص انجام ندادن
to set or put things straight
چیزهایاکارهارادرست ومرتب کردن
free loan of non fungible things
عاریه
Things are coming to a critical juncture .
کارها دارد بجاهای با ریک می کشد
Surely things wI'll turn out well for him in the end.
مطمئنا" عاقبت بخیر خواهد شد
worst amoung permitted things
ابغض الحلال
To get things moving. To set the wheels in motion.
کارها راراه انداختن
Three things to avoid:a crumbling wall, a biting .
<proverb>
از دیوار شکسته و سگ درنده و زن سلیطه یذر کنید .
I am a great believer in using natural things for cleaning.
من هوادار بزرگی در استفاده از چیزهای طبیعی برای تمیز کردن هستم.
see the world (things) through rose-colored glasses
<idiom>
فقط خوبیهای یکچیز را دیدن
In the nature of things, young people often rebel against their parents.
طبعا جوانان اغلب با پدر و مادر خود سرکشی می کنند. .
Tune in tomorrow when we'll be exploring what things to look for in a bike computer.
کانالتان را فردا
[به این برنامه]
تنظیم کنید وقتی که ما بررسی می کنیم به چه چیزهایی درکامپیوتر دوچرخه توجه کنیم.
One must avoid three things: crumbling walls, vicious dogs, and harlots
از سه چیز باید حذر کرد، دیوار شکسته، سگ درنده، زن سلیطه
To gain full control of the affairs . To have a tight grip on things.
کارها را قبضه کردن
To get things moving. To set the ball rolling. To set the wheels in motion.
کارها را بجریان انداختن
to make out
تنظیم کردن
to make out
ثابت کردن
to make out
سر دراوردن دریافتن
to make out
کشف کردن
to make over
واگذار کردن
to make over
انتقال دادن دوباره ساختن
to make a f.
دارایی یاثروت بهم زدن متمول شدن
to make a f.
چیزدارشدن
to make out
فهمیدن
I cant make it out.
من که از این مطا لب چیز ؟ نمی فهمم
to make much of
استفاده کردن از
make a go of
<idiom>
موفقشدن
to make one's
در کار خود کامیاب شدن
to make one's
بارخود را بستن
on the make
<idiom>
سود بردن ازپول یا سکس و...
to make one's will
وصیت کردن
make up
<idiom>
دوباره دوست شدن بعداز مشاجره ودعوا
to make ones a
حضور بهم رساندن
to make a for
دردسترس گذاشتن
to make ones a
حضوریافتن
to make ones a
فاهر شدن
make away with
<idiom>
بردن
to make r.
تلافی کردن
to make
شاش کردن
to make
زهراب ریختن شاشیدن
to make up for
جبران کردن
to make use of
استفاده کردن از
to make use of
بکار بردن
to make way
پیشرفت کردن
to make way
پیش رفتن
what d. does it make?
چه فرق میکند
whose make is it
ساخت کیست کار کیست
will you make one
ایا شما به عده ما خواهیدپیوست
to make up
جبران کردن فراهم کردن
to make up
درست کردن تکمیل کردن
to make an a of any one
با کسی اشنایی کردن
to make r.
جبران کردن
to make r. after something
چیزی را جستجو کردن
to make a
فاهرساختن
to make sure
محقق کردن
to make sure
یقین کردن
to make a d.
دفاع کردن
to make the most of
به بهترین طرزی بکار بردن استفاده کامل کردن از
to make a
نمودار کردن
to make up to any one
پیش کسی خود شیرینی کردن
to make up
ترکیب کردن
to make
ادرارکردن
to make away
کار
make the best of
<idiom>
دربدترین شرایط بهترین را انجام دادن
make something up
<idiom>
اختراع کردن
make of something
<idiom>
تفسیر کردن
to make an a of
احمق یانادان کردن
to make an a
پول پیش دادن
to make an a
پیش مزد دادن
to make an a
مساعده دادن
make something out
<idiom>
ازپیش بردن برای دیدن یا خواندن چیزی
make over
<idiom>
بی تفاوت جلوه دادن
make out
<idiom>
باعث اعتماد،اثبات شخص
make the most of
<idiom>
بیشترین سود را بردن
make up
<idiom>
درستکردن
make up
<idiom>
اختراعکردن
to make away
ساختن
to make away
بر باد دادن
to make something
چیزی را درست کردن
to make away
خلاص شدن از
to make believe
وانمود کردن
make way
<idiom>
به گوشهای رفتن
make up for something
<idiom>
جبران خطا یا اشتباه
make up
<idiom>
استقرار وسایل تزئین وآرایش
make up
<idiom>
بازیافتن ،برگرداندن
make out
<idiom>
تشخیص دادن
make at
حمله کردن
to make a r. for something
چیز یرا خواهش کردن
make out
<idiom>
فهمیدن
make out
<idiom>
انجام دادن
make one's own way
<idiom>
باورداشتن خود
make it up to someone
<idiom>
انجام کاری برای کسی درعوض وعده پولی
to make known
اشکار ساختن
to make known
معلوم کردن
make for
<idiom>
به پیش رفتن
make do with something
<idiom>
جانشین چیزی به جای چیزدیگر
make-up
آرایش
[سازمانی یا سیستمی]
make-up
ترکیب
[سازمانی یا سیستمی]
to make a r for something
برای رسیدن به چیزی نقاش کردن
to make of something
در باره چیزی نظر
[عقیده]
داشتن
What do you make of this
[it]
?
نظر شما در باره این چه است؟
I can't make anything of it.
من این را اصلا نمی فهمم
[درک نمی کنم]
.
make-up
ساخت
[سازمانی یا سیستمی]
make believe
<idiom>
وانمود کردن
to make it up
اشتی کردن
make do with something
با چیزی بسر بردن
make
ترکیب
make
حالت
make
طرح کردن
make
درست کردن ساختن اماده کردن
make
ساخت ترکیب
make-up
ترکیب
make-up
ساخت
make-up
ترتیب گریم
make-up
داستان ساختگی
make-up
صفحه بندی
make
نظیر
make
رسیدن به ساخت
make away with
برباد دادن
make do with something
با چیزی تا کردن
make do
تدبیر
Recent search history
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Dictiornary-Farsi.com