Dictiornary-Farsi.com
English Persian Dictionary - Beta version
Home
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 149 (7 milliseconds)
English
Persian
to pour out abusive words
سخنان فحش امیزپی در پی اداکردن
Other Matches
abusive
سوء استفاده
abusive
بدزبان توهین امیز
abusive
ناسزاوار زبان دراز
abusive
تهمت تعدی
abusive
بد زبانی تجاوز به عصمت
abusive
فحش
abusive
فریب دشنام
abusive
شیادی
abusive
سوء استعمال
an abusive bellow
شخص بد زبان
pour
باریدن
pour
جاری شدن یا ساختن
pour out
<idiom>
دردودل کردن
pour out
<idiom>
به بیرون مساطه کردن
pour
افشاندن جاری شدن
pour
ریزش
pour
پاشیدن
pour
تراوش بوسیله ریزش
pour
مقدار ریزپ چیزی
pour
ریزش بلا انقطاع ومسلسل
pour
روان ساختن
to pour out
بیرون ریختن
pour
ریختن
pour point
نقطه سیلان
pour point
نقطه ریزش
pour it on thick
<idiom>
ماهرانه چاپلوسی کردن از
top pour
ریختن از بالا
to pour rays
پرتو افکندن یا پاشیدن
to pour out tea
چایی ریختن
pour point
نقطه جاری شدن
bottom pour
از زیر ریختن
Shall I pour you a cup of tea?
برایتان یک فنجان چای بریزم ؟
to pour oil on the flame
اتش خشم را دامن زدن
top pour ladle
کفچه یا پاتیل ریخته گری
to pour oil on fire
نمک برزخم پاشیدن
to pour oil on the flame
دعوارا سخت کردن
to pour oil on the flame
نمک بر زخم پاشیدن
to pour oil on fire
اتش رادامن زدن
to pour cold water on
سرد کردن
to pour cold water on
دلسرد کردن
To confide in someone. To pour out ones heart to someone.
با کسی درد دل کردن
to pour oil on troubled water
خشم کسیرا با سخنان نرم فرونشاندن
to pour hot water over tea
اب گرم روی چایی ریختن
pour oil on troubled waters
<idiom>
آب روی آتش ریختن
To pour clean water over some ones hand .
<proverb>
آب پاکى روى دست کسى ریختن .
Take a copper vessel, pour water in it and let it stay overnight
کشتی مس
in other words
<idiom>
به کلام دیگر
In our other words.
بعبارت دیگر
to ask somebody to say a few words
خواهش کردن از کسی کمی
[در باره کسی یا چیزی]
صحبت کند
in other words
<adv.>
به عبارت دیگر
in other words
<adv.>
به کلام دیگر
they had words
باهم نزاع کردند
of few words
کم حرف
the f. words
کلمات زیرین
they had words
حرفشان شد
in so many words
عینا
in so many words
با عین این کلمات
words
الفاظ
i ran the words through
ان کلمات را خط زدم
he was provoked by my words
سخنان من باو برخورد
choice of words
کلمه بندی
take the words out of someone's mouth
<idiom>
حرف دیگری راقاپیدن
weigh one's words
<idiom>
مراقب صحبت بودن
he was provoked by my words
از سخنان من رنجید
choice of words
جمله بندی
play on words
<idiom>
بازی با کلمات
imitative words
واژههای تقلیدی
He told me in so many words .
عینا" اینطور برایم گفت
You mark my words .
ببین کجاست که بهت می گویم ؟( بگفته ام گوش کن )
The two are rhyming words .
این دو لغت هم قافیه هستند
In the words of Ferdowsi …
بقول فردوسی
A dictionary tell you what words mean .
فرهنگ زبان معنی کلمات را میدهد
imitative words
مورموریاغرغر کردن
choice of words
بیان
big words
حرفهای گنده
apt words
مجرای اب
apt words
ابرو
acceptance by words
قبول قولی
play on words
جناس
code words
کلمات رمزی
code words
کلمه رمز
war of words
منازعه
war of words
بحث وجدل
eat one's words
<idiom>
حرف خود قدرت دادن
take the words out of someone's mouth
<idiom>
سخن از زبان کسی گفت
words are but wind
هواست
english words
واژه ها یا لغات انگلیسی
control words
کلمات کنترلی
to help with words and deeds
<idiom>
با پند دادن و عمل کمک کردن
big words
لاف
play on words
تجنیس
to gloze over one's words
سخنان کسی رابدانگونه تاویل کردن که عیب ان پوشیده ماند
words in contracts should
الفاظ عقود محمول است برمعانی عرفیه
words of limitation
الفاظ تعیین کننده سهم هرکس در سند
your words offended her
سخنان شما به احساسات اوبرخورد
buzz words
رمز واژه
buzz words
لغت بابروز
four-letter words
واژهیچهار حرفی
four-letter words
واژهی قبیح
swear-words
فحش
swear-words
ناسزا
words are but wind
حرف جزو
waste one's words
زبان خود را خسته کردن
play upon words
جناس بکار بردن
to i. from somebodies words
از حرفهای کسی استنباط کردن
to play upon words
جناس گفتن یا نوشتن تجنیس بکاربردن
to eat ones words
سخن خودراپس گرفتن
to be sparing of words
مضایقه ازحرف زدن کردن کم حرفی کردن
the a.of boreign words
اقتباس یاگرفتن لغات بیگانه
reserved words
کلمههای رزرو
reserved words
کلمات ذخیره شده
put into words
به عبارت دراوردن
precatory words
عبارتی در وصیتنامه که دران موصی تقاضایی از موصی له کرده باشد
swear-words
کفر
You mark my words.
این خط واینهم نشان
They have had words ,I hear .
شنیده ام حرفشان شده ( بحث ؟ جدل لفظی )
He is too stingy for words.
دست توی جیبش نمی کند ( خسیس است )
reserved words
کلمههای محافظت شده
Acrimonious words
کلمات تلخ و نیشدار
your words offended her
از سخنان شمارنجید
Hear it in his own words.
از زبان خودش بشنوید
You took the words out of my mouth.
جانا سخن از زبان ما می گویی
my words hurt his feelings
سخنان من باو بر خورد سخنان من قلب او را جریحه دار کرد
This knife is too blunt for words .
این چاقو ماست راهم نمی برد ( خیلی کند است )
To argue ( exchange words ) with someone .
با کسی یک بدوکردن
his words injured my feelings
سخنایش بمن برخورد سخنانش احساسات مراجریحه دار کرد
Her words are empty of meaning.
حرفهایش خالی از معنی ومفهوم است
The exam was too easy for words .
امتحان آنقدر آسان بود که چه بگویم
To bandy words . to argue.
بگو مگه کردن ( ,,یکی بدو کردن )
Bluntly. Without mincing words.
صاف وپوست کنده
he took my words in good part
سخنان مرا بخوبی تلقی نمود از سخنان من نرنجید
put words in one's mouth
<idiom>
چیزی را از زبان کس دیگری گفتن
sweet words (voice,sleep
کلمات ( صدا خواب )شیرین
With soft words one may persuade a serpent out of .
<proverb>
با زبان خوش مار را از سوراخ بیرون مى کشند .
He left fily a few choice words.
چند تا حرف مفت ( ناسزا )تحویل داد
To put the words into someones mouth.
حرف توی دهن کسی گذاشتن
I didnt mince my words . I put it very well .
قشنگ حرفم رازدم
Actions speak louder than words .
دو صد گفته چونیم کردار نیست
His deeds fail to square with his words.
عملش با حرفش نمی خواند
action speaks louder than words
<proverb>
دو صد گفته چون نیم کردار نیست
Mark my words . Remember what I told you .
یادت باشد چه گفتم
Fine words butter no parsnips.
از تعارف کم کم وبر مبلغ افزای
fine words butter no parsnips
بحلوابحلوا گفتن دهن شیرین نمیشود
fair words butter no parsnips
به حلواحلوا گفتن دهن شیرین نمیشود
To speak firmly . Not to mince ones words .
محکم حرف زدن ( با قا طعیت )
To put the words in somebodys mouth.
حرف دردهان کسی گذاشتن
fine words butter no parsnips
<proverb>
از حلوا حلوا گفتن دهن شیرین نمی شود
a man of words and not of deeds is like a garden full of weeds
<proverb>
با علم اگر عمل نکنی شاخ بی بری
Recent search history
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Dictiornary-Farsi.com