Dictiornary-Farsi.com
English Persian Dictionary - Beta version
Home
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 117 (6 milliseconds)
English
Persian
words in contracts should
الفاظ عقود محمول است برمعانی عرفیه
Other Matches
contracts
عقود
specified contracts
عقود معینه
cost plus contracts
قرارداد راس المالی
cost plus contracts
قسمتی از کالا را که به سفارش کسی ساخته میشود و هنوزعملا " ساخته نشده
cost plus contracts
به حساب خرید سفارش دهنده وجز فروش سازنده به حساب می اورند
group contracts
قراردادهای کلی قراردادهایی که دران کالاهای مختلف موردمعامله قرار میگیرد
unspecified contracts
عقود نامعین
honour your contracts
اوفوا بالعقود
specility contracts
contract special
special contracts
منظور عقودی هستند که نام و صیغه خاص و شرایط ویژه دارند
special contracts
عقود معینه
contracts under seal
عقود مصدقه عقود مبتنی بر سند رسمی
contracts under seal
عقد رسمی
contracts and orders outstanding
پیمانها و درخواستهای انجام نشده
they had words
حرفشان شد
the f. words
کلمات زیرین
they had words
باهم نزاع کردند
in other words
<adv.>
به کلام دیگر
In our other words.
بعبارت دیگر
in other words
<adv.>
به عبارت دیگر
to ask somebody to say a few words
خواهش کردن از کسی کمی
[در باره کسی یا چیزی]
صحبت کند
in other words
<idiom>
به کلام دیگر
of few words
کم حرف
words
الفاظ
in so many words
با عین این کلمات
in so many words
عینا
play on words
<idiom>
بازی با کلمات
eat one's words
<idiom>
حرف خود قدرت دادن
english words
واژه ها یا لغات انگلیسی
take the words out of someone's mouth
<idiom>
حرف دیگری راقاپیدن
weigh one's words
<idiom>
مراقب صحبت بودن
control words
کلمات کنترلی
choice of words
جمله بندی
A dictionary tell you what words mean .
فرهنگ زبان معنی کلمات را میدهد
In the words of Ferdowsi …
بقول فردوسی
The two are rhyming words .
این دو لغت هم قافیه هستند
You mark my words .
ببین کجاست که بهت می گویم ؟( بگفته ام گوش کن )
He told me in so many words .
عینا" اینطور برایم گفت
You took the words out of my mouth.
جانا سخن از زبان ما می گویی
Hear it in his own words.
از زبان خودش بشنوید
You mark my words.
این خط واینهم نشان
choice of words
کلمه بندی
choice of words
بیان
play on words
جناس
play on words
تجنیس
code words
کلمه رمز
code words
کلمات رمزی
acceptance by words
قبول قولی
apt words
ابرو
apt words
مجرای اب
big words
حرفهای گنده
war of words
منازعه
war of words
بحث وجدل
to help with words and deeds
<idiom>
با پند دادن و عمل کمک کردن
four-letter words
واژهی قبیح
big words
لاف
take the words out of someone's mouth
<idiom>
سخن از زبان کسی گفت
They have had words ,I hear .
شنیده ام حرفشان شده ( بحث ؟ جدل لفظی )
He is too stingy for words.
دست توی جیبش نمی کند ( خسیس است )
words are but wind
هواست
to gloze over one's words
سخنان کسی رابدانگونه تاویل کردن که عیب ان پوشیده ماند
to i. from somebodies words
از حرفهای کسی استنباط کردن
to play upon words
جناس گفتن یا نوشتن تجنیس بکاربردن
he was provoked by my words
از سخنان من رنجید
waste one's words
زبان خود را خسته کردن
words are but wind
حرف جزو
imitative words
مورموریاغرغر کردن
words of limitation
الفاظ تعیین کننده سهم هرکس در سند
your words offended her
سخنان شما به احساسات اوبرخورد
to eat ones words
سخن خودراپس گرفتن
to be sparing of words
مضایقه ازحرف زدن کردن کم حرفی کردن
he was provoked by my words
سخنان من باو برخورد
play upon words
جناس بکار بردن
precatory words
عبارتی در وصیتنامه که دران موصی تقاضایی از موصی له کرده باشد
put into words
به عبارت دراوردن
reserved words
کلمات ذخیره شده
reserved words
کلمههای رزرو
reserved words
کلمههای محافظت شده
imitative words
واژههای تقلیدی
the a.of boreign words
اقتباس یاگرفتن لغات بیگانه
i ran the words through
ان کلمات را خط زدم
your words offended her
از سخنان شمارنجید
buzz words
رمز واژه
buzz words
لغت بابروز
four-letter words
واژهیچهار حرفی
swear-words
کفر
swear-words
ناسزا
swear-words
فحش
Acrimonious words
کلمات تلخ و نیشدار
my words hurt his feelings
سخنان من باو بر خورد سخنان من قلب او را جریحه دار کرد
he took my words in good part
سخنان مرا بخوبی تلقی نمود از سخنان من نرنجید
put words in one's mouth
<idiom>
چیزی را از زبان کس دیگری گفتن
To argue ( exchange words ) with someone .
با کسی یک بدوکردن
This knife is too blunt for words .
این چاقو ماست راهم نمی برد ( خیلی کند است )
Bluntly. Without mincing words.
صاف وپوست کنده
his words injured my feelings
سخنایش بمن برخورد سخنانش احساسات مراجریحه دار کرد
Her words are empty of meaning.
حرفهایش خالی از معنی ومفهوم است
to pour out abusive words
سخنان فحش امیزپی در پی اداکردن
To bandy words . to argue.
بگو مگه کردن ( ,,یکی بدو کردن )
The exam was too easy for words .
امتحان آنقدر آسان بود که چه بگویم
His deeds fail to square with his words.
عملش با حرفش نمی خواند
Fine words butter no parsnips.
از تعارف کم کم وبر مبلغ افزای
To speak firmly . Not to mince ones words .
محکم حرف زدن ( با قا طعیت )
To put the words in somebodys mouth.
حرف دردهان کسی گذاشتن
To put the words into someones mouth.
حرف توی دهن کسی گذاشتن
fair words butter no parsnips
به حلواحلوا گفتن دهن شیرین نمیشود
sweet words (voice,sleep
کلمات ( صدا خواب )شیرین
Mark my words . Remember what I told you .
یادت باشد چه گفتم
action speaks louder than words
<proverb>
دو صد گفته چون نیم کردار نیست
fine words butter no parsnips
<proverb>
از حلوا حلوا گفتن دهن شیرین نمی شود
I didnt mince my words . I put it very well .
قشنگ حرفم رازدم
Actions speak louder than words .
دو صد گفته چونیم کردار نیست
With soft words one may persuade a serpent out of .
<proverb>
با زبان خوش مار را از سوراخ بیرون مى کشند .
fine words butter no parsnips
بحلوابحلوا گفتن دهن شیرین نمیشود
He left fily a few choice words.
چند تا حرف مفت ( ناسزا )تحویل داد
a man of words and not of deeds is like a garden full of weeds
<proverb>
با علم اگر عمل نکنی شاخ بی بری
Recent search history
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Dictiornary-Farsi.com