English Persian Dictionary - Beta version
 
 
Home
 
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 127 (7 milliseconds)
English Persian
worst amoung permitted things ابغض الحلال
Other Matches
Things wI'll be looking up .Things wI'll be assuming a better shape (complexion). اوضاع صورت بهتری پیدا خواهد کرد
permitted مجاز
permitted جائز
permitted حلال
permitted ماذون
talking is not permitted سخن گفتن مجاز نیست صحبت ممنوع است
i got the worst of it بدترازهمه نصیب من شد
to be over the worst <idiom> از گرفتاری فارغ شدن
let him do his worst هرچه ازدستش برمیاید بکند
if worst comes to worst <idiom> بدی پشت بدی
get the worst of <idiom> رنج بردن ،مغلوب شدن
to be over the worst <idiom> پشت سرگذاشتن بحران
worst-ever بدترینشرایطممکناززمانخلقچیزی
worst- امتیاز اوردن
worst شکست دادن وخیم شدن
to be over the worst <idiom> از خطر جستن
worst امتیاز اوردن
worst- شکست دادن وخیم شدن
he is at his worst بدترازهروقت است
worst- بدترین
worst بدتر ازهمه .
worst بدترین
worst- بدتر ازهمه .
worst-case بدبینانهترین
worst-case بدترین وضع یا احتمال
be your own worst enemy <idiom> از ماست که بر ماست [کسی که به دست خودش برای خودش دردسر می تراشد.]
worst-case scenario بدترین حالت
worst case scenario بدترین حالت
a felon of the worst description بدترین جور گناهکار
worst case scenario بدترین شکل قضیه
worst-case scenario بدترین شکل قضیه
The worst wheel of the cart creaks most. <proverb> بدترین چرخ گارى ,از همه بیشتر غرغر مى کند .
cattle [rooms] of the worst description دام [اتاق] در بدترین وضعیت
Carrie is her own worst enemy, she's always falling out with people. کری همیشه با همه بحث و جدل می کند و برای خودش دردسر می تراشد.
see things <idiom> چیزهای غیر واقعی راتصور کردن
I must think things over. باید راجع به این چیز ها فکر کنم
things اشیا
the four last things اخرت
the four last things مراحل چهارگانه
take away your things اسباب خود را از اینجا ببرید
things اموال
That's (just) the way things are. موقعیت حالا دیگه اینطوریه.
things اسباب
among other things میان چیزهای دیگر
It is one of those things. گاهی پیش می آید ،دیگر چه می شود کرد
things were at the مغلوب کردن
the r. of all things برگشت همه چیزبحال کامل خودردر روزمعاد
of all [things or people] <adv.> مخصوصا [چیزی یا کسی]
to be congenial to somebody [things] برای کسی مطبوع بودن [اشیا]
swimming things لوازم شنا [حمام]
Things will turn out all right! همه چیز دوباره خوب میشود!
to stir [things] up دعوا راه انداختن [اصطلاح روزمره]
bathing things لوازم شنا [حمام]
swimming things لباس شنا [حمام]
bathing things لباس شنا [حمام]
Things can't remain this way. <idiom> این جسارت است ! [اصطلاح روزمره]
Things can't remain this way. <idiom> این اهانت است ! [اصطلاح روزمره]
Things can't remain this way. <idiom> این گستاخی است ! [اصطلاح روزمره]
to be congenial to somebody [things] برای کسی دلپذیر بودن [اشیا]
to be congenial to somebody [things] برای کسی سازگار بودن [اشیا]
to keep things to oneself حفظ کردن [رازی]
to keep things to oneself نگه داشتن [رازی]
forbidden things منهیات
things in action اموالی که بالفعل در تصرف شخصی نیستند ولی نسبت به ان ها حقی دارد ومیتواند از طریق طرح دعوی ان ها را مطالبه کند
things in possession اموال عینی
things in possession اموالی که بالفعل در تصرف شخص هستند
keep an eye on things. مواظب جریان باش
To fix things for someone. کار کسی را راه انداختن
other things being equal اگر برای چیزهای دیگر نباشد
Keep an eye on things. هوای کاررا داشته باش
Things are going well for me these days . وضع من این روزها میزان است
get in the swing of things <idiom> به شرایط جدید عادت کردن
Moderation in all things. <proverb> در همه چیز اعتدال داشته باش.
things in action اموال دینی
things hired اعیان مستاجره
things have come to a pretty کاربجای باریک رسیده است کارو بار خراب است
forbidden things مناهی
forbidden things نواهی ممنوعات
forbidden things محرمات
if things shape right درامدن
if things shape right از اب درامدن
if things shape well مایه امید واری بودن
other things being equal اگر شرایط دیگررابرابربگیریم
outward things جهان برونی یا فاهر
outward things محیط
priceable things اموال یا اشیا قیمتی
Take things as you find them. <proverb> مسائل را همانگونه نه هستند بپذیر .
to botch things up تباهی کردن
nature [of things] سرشت [ماهیت] [خوی] [ذات] [طبیعت]
It is in the nature of things. این موضوع ذاتا اینطور است.
all things come to him who waits <proverb> بر اثر صبر نوبت ظفر آید
to botch things up زیرورو کردن چیزی
to botch things up بهم زدن چیزی
If things changer one day then … اگر روزی ورق برگردد آنوقت ...
It all depends on how things develop. بستگی دارد چه پیش بیاید
To make a distinction between two things. بین دوچیز امتیاز قایل شدن
To take things easy(lightly) کارها را آسان گرفتن
to make things hum کارها را دایر کردن یا درجنبش اوردن
to send things flying [بخاطر ضربه] به اطراف در هوا پراکنده شدن
things have come to a pretty pass کار بجای باریک رسیده است
to speak [things indicating something] بیان کردن [رفتاری یا چیزهایی که منظوری را بیان کنند]
She is fond of sweet things. از چیزهای شیرین ( شیرینی ) خوشش می آید
We don't do things halfway. کاری را ناقص انجام ندادن
We don't do things by halves. کاری را تا آخر و کامل به پایان رساندن
We don't do things by halves. کاری را ناقص انجام ندادن
To put things straight(right). کارها را درست کردن
to always look for things to find fault with همیشه دنبال یک ایرادی گشتن
We don't do things halfway. کاری را تا آخر و کامل به پایان رساندن
Such things just dont interest me. توی این خطها نیستم
free loan of non fungible things عاریه
We don't do things by half-measures. کاری را ناقص انجام ندادن
We don't do things by half-measures. کاری را تا آخر و کامل به پایان رساندن
To spoilt things . To mess thing up . کارها را خراب کردن
Things are very slack (quiet) at the moment. فعلا" که کارها خوابیده
Things are coming to a critical juncture . کارها دارد بجاهای با ریک می کشد
Surely things wI'll turn out well for him in the end. مطمئنا" عاقبت بخیر خواهد شد
to set or put things straight چیزهایاکارهارادرست ومرتب کردن
Three things to avoid:a crumbling wall, a biting . <proverb> از دیوار شکسته و سگ درنده و زن سلیطه یذر کنید .
see the world (things) through rose-colored glasses <idiom> فقط خوبیهای یکچیز را دیدن
I am a great believer in using natural things for cleaning. من هوادار بزرگی در استفاده از چیزهای طبیعی برای تمیز کردن هستم.
To get things moving. To set the wheels in motion. کارها راراه انداختن
Tune in tomorrow when we'll be exploring what things to look for in a bike computer. کانالتان را فردا [به این برنامه] تنظیم کنید وقتی که ما بررسی می کنیم به چه چیزهایی درکامپیوتر دوچرخه توجه کنیم.
In the nature of things, young people often rebel against their parents. طبعا جوانان اغلب با پدر و مادر خود سرکشی می کنند. .
To gain full control of the affairs . To have a tight grip on things. کارها را قبضه کردن
One must avoid three things: crumbling walls, vicious dogs, and harlots از سه چیز باید حذر کرد، دیوار شکسته، سگ درنده، زن سلیطه
To get things moving. To set the ball rolling. To set the wheels in motion. کارها را بجریان انداختن
Recent search history
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Dictiornary-Farsi.com