Dictiornary-Farsi.com
English Persian Dictionary - Beta version
Home
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 127 (7 milliseconds)
English
Persian
worst amoung permitted things
ابغض الحلال
Other Matches
Things wI'll be looking up .Things wI'll be assuming a better shape (complexion).
اوضاع صورت بهتری پیدا خواهد کرد
permitted
مجاز
permitted
جائز
permitted
حلال
permitted
ماذون
talking is not permitted
سخن گفتن مجاز نیست صحبت ممنوع است
i got the worst of it
بدترازهمه نصیب من شد
to be over the worst
<idiom>
از گرفتاری فارغ شدن
let him do his worst
هرچه ازدستش برمیاید بکند
if worst comes to worst
<idiom>
بدی پشت بدی
get the worst of
<idiom>
رنج بردن ،مغلوب شدن
to be over the worst
<idiom>
پشت سرگذاشتن بحران
worst-ever
بدترینشرایطممکناززمانخلقچیزی
worst-
امتیاز اوردن
worst
شکست دادن وخیم شدن
to be over the worst
<idiom>
از خطر جستن
worst
امتیاز اوردن
worst-
شکست دادن وخیم شدن
he is at his worst
بدترازهروقت است
worst-
بدترین
worst
بدتر ازهمه .
worst
بدترین
worst-
بدتر ازهمه .
worst-case
بدبینانهترین
worst-case
بدترین وضع یا احتمال
be your own worst enemy
<idiom>
از ماست که بر ماست
[کسی که به دست خودش برای خودش دردسر می تراشد.]
worst-case scenario
بدترین حالت
worst case scenario
بدترین حالت
a felon of the worst description
بدترین جور گناهکار
worst case scenario
بدترین شکل قضیه
worst-case scenario
بدترین شکل قضیه
The worst wheel of the cart creaks most.
<proverb>
بدترین چرخ گارى ,از همه بیشتر غرغر مى کند .
cattle
[rooms]
of the worst description
دام
[اتاق]
در بدترین وضعیت
Carrie is her own worst enemy, she's always falling out with people.
کری همیشه با همه بحث و جدل می کند و برای خودش دردسر می تراشد.
see things
<idiom>
چیزهای غیر واقعی راتصور کردن
I must think things over.
باید راجع به این چیز ها فکر کنم
things
اشیا
the four last things
اخرت
the four last things
مراحل چهارگانه
take away your things
اسباب خود را از اینجا ببرید
things
اموال
That's (just) the way things are.
موقعیت حالا دیگه اینطوریه.
things
اسباب
among other things
میان چیزهای دیگر
It is one of those things.
گاهی پیش می آید ،دیگر چه می شود کرد
things were at the
مغلوب کردن
the r. of all things
برگشت همه چیزبحال کامل خودردر روزمعاد
of all
[things or people]
<adv.>
مخصوصا
[چیزی یا کسی]
to be congenial to somebody
[things]
برای کسی مطبوع بودن
[اشیا]
swimming things
لوازم شنا
[حمام]
Things will turn out all right!
همه چیز دوباره خوب میشود!
to stir
[things]
up
دعوا راه انداختن
[اصطلاح روزمره]
bathing things
لوازم شنا
[حمام]
swimming things
لباس شنا
[حمام]
bathing things
لباس شنا
[حمام]
Things can't remain this way.
<idiom>
این جسارت است !
[اصطلاح روزمره]
Things can't remain this way.
<idiom>
این اهانت است !
[اصطلاح روزمره]
Things can't remain this way.
<idiom>
این گستاخی است !
[اصطلاح روزمره]
to be congenial to somebody
[things]
برای کسی دلپذیر بودن
[اشیا]
to be congenial to somebody
[things]
برای کسی سازگار بودن
[اشیا]
to keep things to oneself
حفظ کردن
[رازی]
to keep things to oneself
نگه داشتن
[رازی]
forbidden things
منهیات
things in action
اموالی که بالفعل در تصرف شخصی نیستند ولی نسبت به ان ها حقی دارد ومیتواند از طریق طرح دعوی ان ها را مطالبه کند
things in possession
اموال عینی
things in possession
اموالی که بالفعل در تصرف شخص هستند
keep an eye on things.
مواظب جریان باش
To fix things for someone.
کار کسی را راه انداختن
other things being equal
اگر برای چیزهای دیگر نباشد
Keep an eye on things.
هوای کاررا داشته باش
Things are going well for me these days .
وضع من این روزها میزان است
get in the swing of things
<idiom>
به شرایط جدید عادت کردن
Moderation in all things.
<proverb>
در همه چیز اعتدال داشته باش.
things in action
اموال دینی
things hired
اعیان مستاجره
things have come to a pretty
کاربجای باریک رسیده است کارو بار خراب است
forbidden things
مناهی
forbidden things
نواهی ممنوعات
forbidden things
محرمات
if things shape right
درامدن
if things shape right
از اب درامدن
if things shape well
مایه امید واری بودن
other things being equal
اگر شرایط دیگررابرابربگیریم
outward things
جهان برونی یا فاهر
outward things
محیط
priceable things
اموال یا اشیا قیمتی
Take things as you find them.
<proverb>
مسائل را همانگونه نه هستند بپذیر .
to botch things up
تباهی کردن
nature
[of things]
سرشت
[ماهیت]
[خوی]
[ذات]
[طبیعت]
It is in the nature of things.
این موضوع ذاتا اینطور است.
all things come to him who waits
<proverb>
بر اثر صبر نوبت ظفر آید
to botch things up
زیرورو کردن چیزی
to botch things up
بهم زدن چیزی
If things changer one day then …
اگر روزی ورق برگردد آنوقت ...
It all depends on how things develop.
بستگی دارد چه پیش بیاید
To make a distinction between two things.
بین دوچیز امتیاز قایل شدن
To take things easy(lightly)
کارها را آسان گرفتن
to make things hum
کارها را دایر کردن یا درجنبش اوردن
to send things flying
[بخاطر ضربه]
به اطراف در هوا پراکنده شدن
things have come to a pretty pass
کار بجای باریک رسیده است
to speak
[things indicating something]
بیان کردن
[رفتاری یا چیزهایی که منظوری را بیان کنند]
She is fond of sweet things.
از چیزهای شیرین ( شیرینی ) خوشش می آید
We don't do things halfway.
کاری را ناقص انجام ندادن
We don't do things by halves.
کاری را تا آخر و کامل به پایان رساندن
We don't do things by halves.
کاری را ناقص انجام ندادن
To put things straight(right).
کارها را درست کردن
to always look for things to find fault with
همیشه دنبال یک ایرادی گشتن
We don't do things halfway.
کاری را تا آخر و کامل به پایان رساندن
Such things just dont interest me.
توی این خطها نیستم
free loan of non fungible things
عاریه
We don't do things by half-measures.
کاری را ناقص انجام ندادن
We don't do things by half-measures.
کاری را تا آخر و کامل به پایان رساندن
To spoilt things . To mess thing up .
کارها را خراب کردن
Things are very slack (quiet) at the moment.
فعلا" که کارها خوابیده
Things are coming to a critical juncture .
کارها دارد بجاهای با ریک می کشد
Surely things wI'll turn out well for him in the end.
مطمئنا" عاقبت بخیر خواهد شد
to set or put things straight
چیزهایاکارهارادرست ومرتب کردن
Three things to avoid:a crumbling wall, a biting .
<proverb>
از دیوار شکسته و سگ درنده و زن سلیطه یذر کنید .
see the world (things) through rose-colored glasses
<idiom>
فقط خوبیهای یکچیز را دیدن
I am a great believer in using natural things for cleaning.
من هوادار بزرگی در استفاده از چیزهای طبیعی برای تمیز کردن هستم.
To get things moving. To set the wheels in motion.
کارها راراه انداختن
Tune in tomorrow when we'll be exploring what things to look for in a bike computer.
کانالتان را فردا
[به این برنامه]
تنظیم کنید وقتی که ما بررسی می کنیم به چه چیزهایی درکامپیوتر دوچرخه توجه کنیم.
In the nature of things, young people often rebel against their parents.
طبعا جوانان اغلب با پدر و مادر خود سرکشی می کنند. .
To gain full control of the affairs . To have a tight grip on things.
کارها را قبضه کردن
One must avoid three things: crumbling walls, vicious dogs, and harlots
از سه چیز باید حذر کرد، دیوار شکسته، سگ درنده، زن سلیطه
To get things moving. To set the ball rolling. To set the wheels in motion.
کارها را بجریان انداختن
Recent search history
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Dictiornary-Farsi.com