Dictiornary-Farsi.com
English Persian Dictionary - Beta version
Home
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (9 milliseconds)
English
Persian
take away your things
اسباب خود را از اینجا ببرید
Other Matches
Dont ever come here again.
دیگر هیچوقت پایت را اینجا نگذار.
[اینجا نیا.]
in with it
ببرید تو
Off with his head !
سرش را ببرید !
Take me to the hospital?
مرا به بیمارستان ببرید.
Take me to the airport?
مرا به فرودگاه ببرید.
Take an umbrella just in case.
احتیاطا"چترهمراه ببرید
take me for for a walk
مرابه گردش ببرید
Cut the cake into three separate parts.
کیک را به سه قسمت جدا ببرید
Take me to the city centre?
مرا به مرکز شهر ببرید.
Take me to this address?
مرا به این آدرس ببرید.
I shall personally undertake tht you make a profit.
من شخصا" به عهده می گیرم که شما سود ببرید
Use this command to send the output to a file instead of to the screen.
برای فرستادن بازده به یک فایل بجای به صفحه نمایش این دستور را بکار ببرید.
here
اینجا
here
در اینجا
hither
به اینجا
hither
اینجا
in this country
<adv.>
در اینجا
in these parts
<adv.>
در اینجا
hitherto
تا اینجا
thus far
تا اینجا
where
اینجا
so far
تا اینجا
i am a stranger here
من اینجا غریبم
here and there
اینجا انجا
We are short of space here .
اینجا جا کم داریم
passim
اینجا وانجا
up and down
اینجا وانجا
make oneself scarce
<idiom>
دور شو ،از اینجا برو
i do not belong here
من اهل اینجا نیستم
Let us get out of here!
برویم از اینجا بیرون!
i had hom there
اینجا گیرش اوردم
I wI'll get off here.
اینجا پیاده می شوم
no one is here
هیچکس اینجا نیست
Make some room here.
یک قدری اینجا جا باز کن
Come here tomorrow .
فردا بیا اینجا
i wish to stay here
میخواهم اینجا بمانم
At this point of the conversation.
صحبت که به اینجا رسید
I am just passing through.
از اینجا عبور میکنم.
isn't he there
ایا او اینجا نیست
Out with them!
بروند بیرون
[از اینجا]
!
I am just passing through.
فقط از اینجا میگذرم.
here lies
در اینجا دفن است
hereon
در این مورد در اینجا
i have come on business
کاری دارم اینجا امدم
some one must stay here
یک کسی باید اینجا بماند
I feel like a fifth wheel.
من حس می کنم
[اینجا]
اضافی هستم.
The bus to ... stops here.
اتوبوس به ... اینجا نگاه می دارد.
what is your business here
کار شما اینجا چیست
It is extremely hot in here .
اینجا بی اندازه گرم است
None of that here. Nothing doing here.
اینجا از این خبرها نیست
Please sign here.
لطفا اینجا را امضا کنید.
He came over here in a mad rush.
او
[مرد]
با کله اینجا آمد.
I am here on holiday.
من برای تعطیلات به اینجا آمدم.
I am here on business.
برای تجارت اینجا آمدم.
I am here on business.
برای کار اینجا آمدم.
Is there a car wash?
آیا اینجا کارواش هست؟
Is there a car wash?
آیا اینجا ماشینشویی هست؟
It has been a very enjoyable stay.
در اینجا به من خیلی خوش گذشت.
He promised me to be here at noon .
به من قول داد ظهر اینجا با شد
He usually drops by to see me .
غالبا" می آید اینجا بدیدن من
i intend to stay here
قصد دارم اینجا بمانم
I've been here for five days.
پنج روزه که من اینجا هستم.
It is pointless for her to come here .
موضوع ندارد اینجا بیاید
I dropped in to say hello.
آمدم اینجا یک سلامی بکنم
Left out of one place and driven away from another.
<proverb>
از آنجا مانده از اینجا رانده .
There is no point in his staying here . His staying here wont serve any purpose.
ماندن او در اینجا بی فایده است
How long can I park here?
چه مدت می توانم اینجا پارک کنم؟
Just sign here and leave at that .
اینجا را امضاء کن ودیگر کارت نباشد
How dare he come here .
غلط می کند قدم اینجا بگذارد
Can we camp here?
آیا اینجا میتوانیم اردو بزنیم؟
May I park there?
ممکن است اینجا پارک کنم؟
She comes here at least once a week .
دست کم هفته ای یکبار اینجا می آید
It seems I am not welcome (wanted) here.
مثل اینکه من اینجا زیادی هستم
Can we camp here?
آیا اینجا میتوانیم چادر بزنیم؟
I am leaving early in the morning.
من صبح زود اینجا را ترک میکنم.
Could you put us up for the night ?
ممکن است شب را اینجا منزل کنیم ؟
I am working here non-stop.
یک بند دارم اینجا کار می کنم
How long does the train stop here?
چه مدت قطار اینجا توقف دارد؟
No one sent me, I am here on my own account.
هیچکسی من را نفرستاد من بحساب خودم اینجا هستم.
hic jacet
در اینجا خفته است ه کتیبه روی قبر
We were afraid lest she should get here too late .
ترسیده بودیم که مبادا دیر اینجا برسد.
Do you think it advisable to wait here
آیا مصلحت هست که اینجا منتظر بمانیم
This is a good residential are ( neighbourhood ) .
اینجا محل ( محله ) مسکونی خوبی است
This is an ideal spot for picnics .
اینجا برای پیک نیک ماه است
The bus stop is no distance at all .
ایستگاه اتوبوس فاصله زیادی با اینجا ندارد
His coming here was quite accidental.
آمدن اوبه اینجا کاملا" اتفاقی بود
Is there a camp site near here?
آیا نزدیک اینجا محل اردو وجود دارد؟
She comes here once in a blue moon .
سالی ماهی یکبار می آید اینجا ( بسیار بندرت )
commit no nuisance
ادرار کردن و اشغال ریختن اینجا ممنوع است
They dont recognize your high-school diploma here.
دیپلم دبیرستان شما را اینجا برسمیت نمی شناسند
Is there a camp site near here?
آیا نزدیک اینجا چادر زدن وجود دارد؟
Please be (feel ) at home . Please make yourself at home .
اینجا را منزل خودتان بدانید ( راحت باشید و تعارف نکنید )
Well, now everyone's here, we can begin.
خوب حالا که همه اینجا هستند ما می توانیم شروع کنیم.
dixings
اسباب
free handed
بی اسباب
free hand
بی اسباب
fixings
اسباب
geap
اسباب
mountings
اسباب
whigmaleery
اسباب
whigmaleerie
اسباب
lash up
اسباب
instrumentally
با اسباب
article
اسباب
doodad
اسباب
doodads
اسباب
tackle
اسباب
accouterment
اسباب
articles
اسباب
instrument
اسباب
devices
اسباب
tackled
اسباب
appliances
اسباب
traps
اسباب
tackling
اسباب
device
اسباب
remover
اسباب کش
appliance
اسباب
apparatus
اسباب
removers
اسباب کش
freehand
بی اسباب
tackles
اسباب
rigging
اسباب
outfits
اسباب
outfit
اسباب
valuables
اسباب
contraptions
اسباب
things
اسباب
contraption
اسباب
contrivances
اسباب
contrivance
اسباب
tool
اسباب
apparel
اسباب
rigs
اسباب
rigged
اسباب
rig
اسباب
gadgets
اسباب
gadget
اسباب
thing
اسباب دارایی
appliance
اسباب کار
implemented
اسباب اجراء
utensil
وسایل اسباب
rectifier
اسباب تقطیر
implements
اسباب اجراء
purofier
اسباب پاک کن
tools
اسباب کار
implement
اسباب اجراء
dumbbells
اسباب ورزشی
dumbbell
اسباب ورزشی
toy
اسباب بازی
enginery
اسباب جنگی
spare
اسباب یدکی
trocar
اسباب بزل
(be) put out
<idiom>
اسباب زحمت
kit
اسباب کار
kits
اسباب کار
plaything
اسباب بازی
spared
اسباب یدکی
stamper
اسباب کوبیدن
paraphernalia
اسباب لوازم
playthings
اسباب بازی
appliances
اسباب کار
toys
اسباب بازی
utensils
وسایل اسباب
drag
اسباب لایروبی
slide
اسباب لغزنده
slides
اسباب لغزنده
gears
اسباب لوازم
geared
اسباب لوازم
gear
اسباب لوازم
move
اسباب کشی
disfurnish
بی اسباب کردن
moved
اسباب کشی
exerciser
اسباب ورزش
resonator
اسباب ارتعاش
dragged
اسباب لایروبی
discommodity
اسباب زحمت
causes of revelation
اسباب نزول
fishing gear
اسباب ماهیگیری
fittings and fixtures
اسباب و اثاثه
caboodle
اسباب سفر
drags
اسباب لایروبی
crimper
اسباب فردادن مو
moves
اسباب کشی
inconvenienced
اسباب زحمت
inconveniences
اسباب زحمت
appurtenance
اسباب جهاز
conspiracy
اسباب چینی
Luggage
اسباب و اثاثیه
inconveniencing
اسباب زحمت
conspiracies
اسباب چینی
implementing
اسباب اجراء
furniture
سامان اسباب
inconvenience
اسباب زحمت
inhalator
اسباب استنشاق
military device
اسباب ارتشی
engine
موتور اسباب
malice
اسباب چینی
impedimenta
اسباب تاخیرحرکت
Are there any antiquities here?
آیا اینجا آثار باستانی
[اشیا عتیقه و جاهای قدیمی]
وجود دارد؟
Recent search history
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Dictiornary-Farsi.com