English Persian Dictionary - Beta version
 
 
Home
 
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (9 milliseconds)
English Persian
take away your things اسباب خود را از اینجا ببرید
Other Matches
Dont ever come here again. دیگر هیچوقت پایت را اینجا نگذار. [اینجا نیا.]
in with it ببرید تو
Off with his head ! سرش را ببرید !
Take me to the hospital? مرا به بیمارستان ببرید.
Take me to the airport? مرا به فرودگاه ببرید.
Take an umbrella just in case. احتیاطا"چترهمراه ببرید
take me for for a walk مرابه گردش ببرید
Cut the cake into three separate parts. کیک را به سه قسمت جدا ببرید
Take me to the city centre? مرا به مرکز شهر ببرید.
Take me to this address? مرا به این آدرس ببرید.
I shall personally undertake tht you make a profit. من شخصا" به عهده می گیرم که شما سود ببرید
Use this command to send the output to a file instead of to the screen. برای فرستادن بازده به یک فایل بجای به صفحه نمایش این دستور را بکار ببرید.
here اینجا
here در اینجا
hither به اینجا
hither اینجا
in this country <adv.> در اینجا
in these parts <adv.> در اینجا
hitherto تا اینجا
thus far تا اینجا
where اینجا
so far تا اینجا
i am a stranger here من اینجا غریبم
here and there اینجا انجا
We are short of space here . اینجا جا کم داریم
passim اینجا وانجا
up and down اینجا وانجا
make oneself scarce <idiom> دور شو ،از اینجا برو
i do not belong here من اهل اینجا نیستم
Let us get out of here! برویم از اینجا بیرون!
i had hom there اینجا گیرش اوردم
I wI'll get off here. اینجا پیاده می شوم
no one is here هیچکس اینجا نیست
Make some room here. یک قدری اینجا جا باز کن
Come here tomorrow . فردا بیا اینجا
i wish to stay here میخواهم اینجا بمانم
At this point of the conversation. صحبت که به اینجا رسید
I am just passing through. از اینجا عبور میکنم.
isn't he there ایا او اینجا نیست
Out with them! بروند بیرون [از اینجا] !
I am just passing through. فقط از اینجا میگذرم.
here lies در اینجا دفن است
hereon در این مورد در اینجا
i have come on business کاری دارم اینجا امدم
some one must stay here یک کسی باید اینجا بماند
I feel like a fifth wheel. من حس می کنم [اینجا] اضافی هستم.
The bus to ... stops here. اتوبوس به ... اینجا نگاه می دارد.
what is your business here کار شما اینجا چیست
It is extremely hot in here . اینجا بی اندازه گرم است
None of that here. Nothing doing here. اینجا از این خبرها نیست
Please sign here. لطفا اینجا را امضا کنید.
He came over here in a mad rush. او [مرد] با کله اینجا آمد.
I am here on holiday. من برای تعطیلات به اینجا آمدم.
I am here on business. برای تجارت اینجا آمدم.
I am here on business. برای کار اینجا آمدم.
Is there a car wash? آیا اینجا کارواش هست؟
Is there a car wash? آیا اینجا ماشینشویی هست؟
It has been a very enjoyable stay. در اینجا به من خیلی خوش گذشت.
He promised me to be here at noon . به من قول داد ظهر اینجا با شد
He usually drops by to see me . غالبا" می آید اینجا بدیدن من
i intend to stay here قصد دارم اینجا بمانم
I've been here for five days. پنج روزه که من اینجا هستم.
It is pointless for her to come here . موضوع ندارد اینجا بیاید
I dropped in to say hello. آمدم اینجا یک سلامی بکنم
Left out of one place and driven away from another. <proverb> از آنجا مانده از اینجا رانده .
There is no point in his staying here . His staying here wont serve any purpose. ماندن او در اینجا بی فایده است
How long can I park here? چه مدت می توانم اینجا پارک کنم؟
Just sign here and leave at that . اینجا را امضاء کن ودیگر کارت نباشد
How dare he come here . غلط می کند قدم اینجا بگذارد
Can we camp here? آیا اینجا میتوانیم اردو بزنیم؟
May I park there? ممکن است اینجا پارک کنم؟
She comes here at least once a week . دست کم هفته ای یکبار اینجا می آید
It seems I am not welcome (wanted) here. مثل اینکه من اینجا زیادی هستم
Can we camp here? آیا اینجا میتوانیم چادر بزنیم؟
I am leaving early in the morning. من صبح زود اینجا را ترک میکنم.
Could you put us up for the night ? ممکن است شب را اینجا منزل کنیم ؟
I am working here non-stop. یک بند دارم اینجا کار می کنم
How long does the train stop here? چه مدت قطار اینجا توقف دارد؟
No one sent me, I am here on my own account. هیچکسی من را نفرستاد من بحساب خودم اینجا هستم.
hic jacet در اینجا خفته است ه کتیبه روی قبر
We were afraid lest she should get here too late . ترسیده بودیم که مبادا دیر اینجا برسد.
Do you think it advisable to wait here آیا مصلحت هست که اینجا منتظر بمانیم
This is a good residential are ( neighbourhood ) . اینجا محل ( محله ) مسکونی خوبی است
This is an ideal spot for picnics . اینجا برای پیک نیک ماه است
The bus stop is no distance at all . ایستگاه اتوبوس فاصله زیادی با اینجا ندارد
His coming here was quite accidental. آمدن اوبه اینجا کاملا" اتفاقی بود
Is there a camp site near here? آیا نزدیک اینجا محل اردو وجود دارد؟
She comes here once in a blue moon . سالی ماهی یکبار می آید اینجا ( بسیار بندرت )
commit no nuisance ادرار کردن و اشغال ریختن اینجا ممنوع است
They dont recognize your high-school diploma here. دیپلم دبیرستان شما را اینجا برسمیت نمی شناسند
Is there a camp site near here? آیا نزدیک اینجا چادر زدن وجود دارد؟
Please be (feel ) at home . Please make yourself at home . اینجا را منزل خودتان بدانید ( راحت باشید و تعارف نکنید )
Well, now everyone's here, we can begin. خوب حالا که همه اینجا هستند ما می توانیم شروع کنیم.
dixings اسباب
free handed بی اسباب
free hand بی اسباب
fixings اسباب
geap اسباب
mountings اسباب
whigmaleery اسباب
whigmaleerie اسباب
lash up اسباب
instrumentally با اسباب
article اسباب
doodad اسباب
doodads اسباب
tackle اسباب
accouterment اسباب
articles اسباب
instrument اسباب
devices اسباب
tackled اسباب
appliances اسباب
traps اسباب
tackling اسباب
device اسباب
remover اسباب کش
appliance اسباب
apparatus اسباب
removers اسباب کش
freehand بی اسباب
tackles اسباب
rigging اسباب
outfits اسباب
outfit اسباب
valuables اسباب
contraptions اسباب
things اسباب
contraption اسباب
contrivances اسباب
contrivance اسباب
tool اسباب
apparel اسباب
rigs اسباب
rigged اسباب
rig اسباب
gadgets اسباب
gadget اسباب
thing اسباب دارایی
appliance اسباب کار
implemented اسباب اجراء
utensil وسایل اسباب
rectifier اسباب تقطیر
implements اسباب اجراء
purofier اسباب پاک کن
tools اسباب کار
implement اسباب اجراء
dumbbells اسباب ورزشی
dumbbell اسباب ورزشی
toy اسباب بازی
enginery اسباب جنگی
spare اسباب یدکی
trocar اسباب بزل
(be) put out <idiom> اسباب زحمت
kit اسباب کار
kits اسباب کار
plaything اسباب بازی
spared اسباب یدکی
stamper اسباب کوبیدن
paraphernalia اسباب لوازم
playthings اسباب بازی
appliances اسباب کار
toys اسباب بازی
utensils وسایل اسباب
drag اسباب لایروبی
slide اسباب لغزنده
slides اسباب لغزنده
gears اسباب لوازم
geared اسباب لوازم
gear اسباب لوازم
move اسباب کشی
disfurnish بی اسباب کردن
moved اسباب کشی
exerciser اسباب ورزش
resonator اسباب ارتعاش
dragged اسباب لایروبی
discommodity اسباب زحمت
causes of revelation اسباب نزول
fishing gear اسباب ماهیگیری
fittings and fixtures اسباب و اثاثه
caboodle اسباب سفر
drags اسباب لایروبی
crimper اسباب فردادن مو
moves اسباب کشی
inconvenienced اسباب زحمت
inconveniences اسباب زحمت
appurtenance اسباب جهاز
conspiracy اسباب چینی
Luggage اسباب و اثاثیه
inconveniencing اسباب زحمت
conspiracies اسباب چینی
implementing اسباب اجراء
furniture سامان اسباب
inconvenience اسباب زحمت
inhalator اسباب استنشاق
military device اسباب ارتشی
engine موتور اسباب
malice اسباب چینی
impedimenta اسباب تاخیرحرکت
Are there any antiquities here? آیا اینجا آثار باستانی [اشیا عتیقه و جاهای قدیمی] وجود دارد؟
Recent search history
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Dictiornary-Farsi.com