Dictiornary-Farsi.com
English Persian Dictionary - Beta version
Home
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
English
Persian
democratization
بصورت دموکراسی درامدن
Other Matches
democratize
بصورت دموکراسی دراوردن
billow
بصورت موج درامدن
billowed
بصورت موج درامدن
billowing
بصورت موج درامدن
billows
بصورت موج درامدن
enactment
بصورت قانون درامدن
enactments
بصورت قانون درامدن
to strike an a
بصورت ویژهای درامدن
team
بصورت دسته یاتیم درامدن
teams
بصورت دسته یاتیم درامدن
fossilizing
در اثر مرورزمان بصورت سنگواره درامدن
fossilised
در اثر مرورزمان بصورت سنگواره درامدن
fossilises
در اثر مرورزمان بصورت سنگواره درامدن
fossilising
در اثر مرورزمان بصورت سنگواره درامدن
caramelize
بصورت قند سوخته درامدن یادراوردن
fossilizes
در اثر مرورزمان بصورت سنگواره درامدن
fossilize
در اثر مرورزمان بصورت سنگواره درامدن
vitrify
بصورت شیشه در اوردن بصورت شیشه درامدن
democracies
دموکراسی
democracy
دموکراسی
one of the
[basic]
fundamental tenets of democracy
یکی از اصول پایه
[اساسی]
دموکراسی
picker
دلال و واسطه فرش
[بصورت جزئی از خانه ها و حراجی ها فرش را خریداری کرده و بصورت عمده می فروشد.]
to come out
درامدن
to come in
درامدن
burgeon
درامدن
to figure out
درامدن
enters
درامدن
shoot forth
درامدن
shoot out
درامدن
shoot-out
درامدن
shoot-outs
درامدن
enter
درامدن
to shoot forth
درامدن
to go off
درامدن
burgeoned
درامدن
burgeoning
درامدن
erupt
درامدن
erupted
درامدن
erupts
درامدن
pullulate
درامدن
if things shape right
از اب درامدن
if things shape right
درامدن
give in
از پا درامدن
erupting
درامدن
eventuate
درامدن
measure
درامدن
burgeons
درامدن
entered
درامدن
terrtorialize
محدود بیک ناحیه کردن بصورت خطه در اوردن بنواحی متعدد تقسیم کردن بصورت قلمرو در اوردن
consume
ازپا درامدن
fall out well
خوب درامدن
consumes
ازپا درامدن
repullulate
دوباره درامدن
eruption of the teeth
درامدن دندان
break even
صافی درامدن
to fall on
بجنگ درامدن
consumed
ازپا درامدن
eruption of rash
درامدن گرمی دانه
disjoint
در رفتن از مفصل درامدن
fetch up
بحال ایست درامدن
masquerades
به لباس مبدل درامدن
disarms
به حالت اشتی درامدن
hold water
از امتحان درست درامدن
to come
بحال ایست درامدن
to come into any one's g.
به چنگ کسی درامدن
stellify
بشکل ستاره درامدن
disarm
به حالت اشتی درامدن
disarmed
به حالت اشتی درامدن
masquerading
به لباس مبدل درامدن
masqueraded
به لباس مبدل درامدن
masquerade
به لباس مبدل درامدن
spindles
بشکل دوک درامدن
spindle
بشکل دوک درامدن
saddle bag
خورجین
[اینگونه قالیچه ها بصورت قرینه بافته می شوند.گاه مجزا بوده و سپس به یکدیگر متصل می شوند و یا بصورت یک تکه که در وسط ساده است بافته می شوند.]
variable stroke
پمپ مایعی با پیستونهایی بصورت محوری یا خطی که بصورت محوری یا خطی نوسان میکند
to cut ones eye teeth
ازحالت یامرحله بچگی درامدن
anglicises
باداب و رسوم انگلیسی درامدن
anglicising
باداب و رسوم انگلیسی درامدن
anglicised
باداب و رسوم انگلیسی درامدن
to forfeit ones word
پیمان پکستن بدقول درامدن
anglicize
باداب و رسوم انگلیسی درامدن
anglicized
باداب و رسوم انگلیسی درامدن
clew
بشکل کلاف یاگلوله نخ درامدن
anglicizing
باداب و رسوم انگلیسی درامدن
anglicizes
باداب و رسوم انگلیسی درامدن
peach design
نقش هلو
[این نقش هم بصورت شکوفه درخت هلو به نشانه بهار و هم بصورت میوه به نشانه طول عمر در فرش های چین بکار می رود.]
recover
به حالت اول درامدن فرمان حرکت از نو
recovers
به حالت اول درامدن فرمان حرکت از نو
alerted
بحالت اماده باش درامدن یا دراوردن
alert
بحالت اماده باش درامدن یا دراوردن
recovering
به حالت اول درامدن فرمان حرکت از نو
calve
بشکل غار درامدن جدا کردن
calved
بشکل غار درامدن جدا کردن
demilitarizes
از حالت نظامی درامدن غیرنظامی کردن
demilitarized
از حالت نظامی درامدن غیرنظامی کردن
demilitarize
از حالت نظامی درامدن غیرنظامی کردن
demilitarising
از حالت نظامی درامدن غیرنظامی کردن
demilitarises
از حالت نظامی درامدن غیرنظامی کردن
demilitarised
از حالت نظامی درامدن غیرنظامی کردن
demilitarizing
از حالت نظامی درامدن غیرنظامی کردن
alerts
بحالت اماده باش درامدن یا دراوردن
polish off
از جلو کسی درامدن تمام کردن
to herd with other people
با مردم دیگر پیوستن درگروه دیگران درامدن
monofilament
الیاف تک رشته بلند
[این نوع از لیف که دارای طول بسیار بلندی است بصورت طبیعی فقط در الیاف ابریشم وجود داشته ولی الیاف مصنوعی یا شیمیایی می توانند بصورت الیاف بلند یا کوتاه تهیه شوند.]
malthusian law of population
نظریه جمعیتی مالتوس براساس این نظریه جمعیت بصورت تصاعد هندسی افزایش میابد در حالیکه وسایل معیشت و مواد غذائی بصورت تصاعد عددی افزایش میابد
star design
طرح ستاره ای شکل
[این طرح به گونه های مختلف در فرش های مناطق مختلف مورد استفاده قرار می گیرد. گاه بصورت ترنج و گاه بصورت تزئین در متن.]
pomegrenate design
طرح گل اناری
[این طرح در گل های شاه عباسی فرش ایران، در فرش های چینی بصورت درخت انار و در فرش های ترکستان و قفقاز بصورت میوه انار به همراه شاخ و برگ استفاده می شود.]
peacock
طرح طاووس
[این طرح در فرش های ایرانی، چینی، مغولی، قفقازی و ترکیه بصورت های متفاوت بکار می رود. در فرش چین گاه در کل متن و گاه در فرش ایران و قفقاز بصورت نمادی کوچک در گوشه و کنار فرش بافت می شود.]
constellate
بشکل صورت فلکی درامدن جزء منظومه فلکی شدن
to fall under anything
مشمول چیزی شدن جزوچیزی درامدن یاداخل شدن
clues
گلوله کردن بشکل کلاف یا گلوله نخ درامدن
clue
گلوله کردن بشکل کلاف یا گلوله نخ درامدن
as
<conj.>
<prep.>
بصورت
in human shape
بصورت یا
neatly
<adv.>
بصورت صحیح
in outward show
بصورت فاهر
orderly
<adv.>
بصورت صحیح
simoltaneously
بصورت همزبان
in his own similitude
بصورت خودش
on consignment
بصورت امانی
in the f.
بصورت جسمانی
in a topic form
بصورت عنوان
as a result of a mistake
<adv.>
بصورت اشتباه
by a mistake
<adv.>
بصورت اشتباه
unintentionally
<adv.>
بصورت اشتباه
by mistake
<adv.>
بصورت اشتباه
spuriously
<adv.>
بصورت اشتباه
inadvertently
<adv.>
بصورت اشتباه
duly
<adv.>
بصورت مرتب
neatly
<adv.>
بصورت مرتب
tidily
<adv.>
بصورت مرتب
duly
<adv.>
بصورت منظم
toothily
بصورت مضرس
phonily
<adv.>
بصورت غلط
wrongly
<adv.>
بصورت غلط
periodically
بصورت دورهای
incorrectly
<adv.>
بصورت غلط
by accident
<adv.>
بصورت اشتباه
faultily
<adv.>
بصورت غلط
particulate
بصورت ذره
Outwardly . on the face of it.
بصورت ظاهر
tidily
<adv.>
بصورت صحیح
integrally
بصورت عددصحیح
aright
<adv.>
بصورت صحیح
orderly
<adv.>
بصورت مرتب
by mistake
<adv.>
بصورت غلط
bulk
بصورت عمده
carbonation
بصورت کربنات
justly
<adv.>
بصورت صحیح
properly
<adv.>
بصورت صحیح
rightfully
<adv.>
بصورت صحیح
orderly
<adv.>
بصورت منظم
duly
<adv.>
بصورت صحیح
correctly
<adv.>
بصورت صحیح
manually
بصورت دستی
curtly
<adv.>
بصورت اجمالی
compendiously
<adv.>
بصورت اجمالی
briefly
<adv.>
بصورت اجمالی
nominally
بصورت فاهر
corporately
بصورت شرکت
as a result of a mistake
<adv.>
بصورت غلط
by a mistake
<adv.>
بصورت غلط
curtly
<adv.>
بصورت کوتاه
compendiously
<adv.>
بصورت کوتاه
briefly
<adv.>
بصورت کوتاه
tidily
<adv.>
بصورت منظم
rightly
<adv.>
بصورت صحیح
unintentionally
<adv.>
بصورت غلط
falsely
<adv.>
بصورت اشتباه
faultily
<adv.>
بصورت اشتباه
phonily
<adv.>
بصورت اشتباه
twist
تاب نخ
[بصورت اس یا زد]
wrongly
<adv.>
بصورت اشتباه
autonomously
بصورت خودگردان
spuriously
<adv.>
بصورت غلط
falsely
<adv.>
بصورت غلط
neatly
<adv.>
بصورت منظم
in black and white
<idiom>
بصورت نوشتار
incorrectly
<adv.>
بصورت اشتباه
briefly
<adv.>
بصورت خلاصه
inadvertently
<adv.>
بصورت غلط
curtly
<adv.>
بصورت خلاصه
compendiously
<adv.>
بصورت خلاصه
by accident
<adv.>
بصورت غلط
polarizes
بصورت متضاد در اوردن
solate
بصورت محلول دراوردن
polarising
بصورت متضاد در اوردن
polarizing
بصورت متضاد در اوردن
band
بصورت نوار دراوردن
polarises
بصورت متضاد در اوردن
polarize
بصورت متضاد در اوردن
polarised
بصورت متضاد در اوردن
synopsize
بصورت اجمال در اوردن
substantivize
بصورت اسم در اوردن
echellon
بصورت پلکان دراوردن
retail trade
معامله بصورت جزئی
cut to length
بصورت طولی بریدن
automated purchasing
خرید بصورت اتوماتیک
formularize
بصورت فرمول دراوردن
gasify
بصورت گاز دراوردن
Recent search history
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Dictiornary-Farsi.com