English Persian Dictionary - Beta version
 
 
Home
 
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
English Persian
democratization بصورت دموکراسی درامدن
Other Matches
democratize بصورت دموکراسی دراوردن
billow بصورت موج درامدن
billowed بصورت موج درامدن
billowing بصورت موج درامدن
billows بصورت موج درامدن
enactment بصورت قانون درامدن
enactments بصورت قانون درامدن
to strike an a بصورت ویژهای درامدن
team بصورت دسته یاتیم درامدن
teams بصورت دسته یاتیم درامدن
fossilizing در اثر مرورزمان بصورت سنگواره درامدن
fossilised در اثر مرورزمان بصورت سنگواره درامدن
fossilises در اثر مرورزمان بصورت سنگواره درامدن
fossilising در اثر مرورزمان بصورت سنگواره درامدن
caramelize بصورت قند سوخته درامدن یادراوردن
fossilizes در اثر مرورزمان بصورت سنگواره درامدن
fossilize در اثر مرورزمان بصورت سنگواره درامدن
vitrify بصورت شیشه در اوردن بصورت شیشه درامدن
democracies دموکراسی
democracy دموکراسی
one of the [basic] fundamental tenets of democracy یکی از اصول پایه [اساسی] دموکراسی
picker دلال و واسطه فرش [بصورت جزئی از خانه ها و حراجی ها فرش را خریداری کرده و بصورت عمده می فروشد.]
to come out درامدن
to come in درامدن
burgeon درامدن
to figure out درامدن
enters درامدن
shoot forth درامدن
shoot out درامدن
shoot-out درامدن
shoot-outs درامدن
enter درامدن
to shoot forth درامدن
to go off درامدن
burgeoned درامدن
burgeoning درامدن
erupt درامدن
erupted درامدن
erupts درامدن
pullulate درامدن
if things shape right از اب درامدن
if things shape right درامدن
give in از پا درامدن
erupting درامدن
eventuate درامدن
measure درامدن
burgeons درامدن
entered درامدن
terrtorialize محدود بیک ناحیه کردن بصورت خطه در اوردن بنواحی متعدد تقسیم کردن بصورت قلمرو در اوردن
consume ازپا درامدن
fall out well خوب درامدن
consumes ازپا درامدن
repullulate دوباره درامدن
eruption of the teeth درامدن دندان
break even صافی درامدن
to fall on بجنگ درامدن
consumed ازپا درامدن
eruption of rash درامدن گرمی دانه
disjoint در رفتن از مفصل درامدن
fetch up بحال ایست درامدن
masquerades به لباس مبدل درامدن
disarms به حالت اشتی درامدن
hold water از امتحان درست درامدن
to come بحال ایست درامدن
to come into any one's g. به چنگ کسی درامدن
stellify بشکل ستاره درامدن
disarm به حالت اشتی درامدن
disarmed به حالت اشتی درامدن
masquerading به لباس مبدل درامدن
masqueraded به لباس مبدل درامدن
masquerade به لباس مبدل درامدن
spindles بشکل دوک درامدن
spindle بشکل دوک درامدن
saddle bag خورجین [اینگونه قالیچه ها بصورت قرینه بافته می شوند.گاه مجزا بوده و سپس به یکدیگر متصل می شوند و یا بصورت یک تکه که در وسط ساده است بافته می شوند.]
variable stroke پمپ مایعی با پیستونهایی بصورت محوری یا خطی که بصورت محوری یا خطی نوسان میکند
to cut ones eye teeth ازحالت یامرحله بچگی درامدن
anglicises باداب و رسوم انگلیسی درامدن
anglicising باداب و رسوم انگلیسی درامدن
anglicised باداب و رسوم انگلیسی درامدن
to forfeit ones word پیمان پکستن بدقول درامدن
anglicize باداب و رسوم انگلیسی درامدن
anglicized باداب و رسوم انگلیسی درامدن
clew بشکل کلاف یاگلوله نخ درامدن
anglicizing باداب و رسوم انگلیسی درامدن
anglicizes باداب و رسوم انگلیسی درامدن
peach design نقش هلو [این نقش هم بصورت شکوفه درخت هلو به نشانه بهار و هم بصورت میوه به نشانه طول عمر در فرش های چین بکار می رود.]
recover به حالت اول درامدن فرمان حرکت از نو
recovers به حالت اول درامدن فرمان حرکت از نو
alerted بحالت اماده باش درامدن یا دراوردن
alert بحالت اماده باش درامدن یا دراوردن
recovering به حالت اول درامدن فرمان حرکت از نو
calve بشکل غار درامدن جدا کردن
calved بشکل غار درامدن جدا کردن
demilitarizes از حالت نظامی درامدن غیرنظامی کردن
demilitarized از حالت نظامی درامدن غیرنظامی کردن
demilitarize از حالت نظامی درامدن غیرنظامی کردن
demilitarising از حالت نظامی درامدن غیرنظامی کردن
demilitarises از حالت نظامی درامدن غیرنظامی کردن
demilitarised از حالت نظامی درامدن غیرنظامی کردن
demilitarizing از حالت نظامی درامدن غیرنظامی کردن
alerts بحالت اماده باش درامدن یا دراوردن
polish off از جلو کسی درامدن تمام کردن
to herd with other people با مردم دیگر پیوستن درگروه دیگران درامدن
monofilament الیاف تک رشته بلند [این نوع از لیف که دارای طول بسیار بلندی است بصورت طبیعی فقط در الیاف ابریشم وجود داشته ولی الیاف مصنوعی یا شیمیایی می توانند بصورت الیاف بلند یا کوتاه تهیه شوند.]
malthusian law of population نظریه جمعیتی مالتوس براساس این نظریه جمعیت بصورت تصاعد هندسی افزایش میابد در حالیکه وسایل معیشت و مواد غذائی بصورت تصاعد عددی افزایش میابد
star design طرح ستاره ای شکل [این طرح به گونه های مختلف در فرش های مناطق مختلف مورد استفاده قرار می گیرد. گاه بصورت ترنج و گاه بصورت تزئین در متن.]
pomegrenate design طرح گل اناری [این طرح در گل های شاه عباسی فرش ایران، در فرش های چینی بصورت درخت انار و در فرش های ترکستان و قفقاز بصورت میوه انار به همراه شاخ و برگ استفاده می شود.]
peacock طرح طاووس [این طرح در فرش های ایرانی، چینی، مغولی، قفقازی و ترکیه بصورت های متفاوت بکار می رود. در فرش چین گاه در کل متن و گاه در فرش ایران و قفقاز بصورت نمادی کوچک در گوشه و کنار فرش بافت می شود.]
constellate بشکل صورت فلکی درامدن جزء منظومه فلکی شدن
to fall under anything مشمول چیزی شدن جزوچیزی درامدن یاداخل شدن
clues گلوله کردن بشکل کلاف یا گلوله نخ درامدن
clue گلوله کردن بشکل کلاف یا گلوله نخ درامدن
as <conj.> <prep.> بصورت
in human shape بصورت یا
neatly <adv.> بصورت صحیح
in outward show بصورت فاهر
orderly <adv.> بصورت صحیح
simoltaneously بصورت همزبان
in his own similitude بصورت خودش
on consignment بصورت امانی
in the f. بصورت جسمانی
in a topic form بصورت عنوان
as a result of a mistake <adv.> بصورت اشتباه
by a mistake <adv.> بصورت اشتباه
unintentionally <adv.> بصورت اشتباه
by mistake <adv.> بصورت اشتباه
spuriously <adv.> بصورت اشتباه
inadvertently <adv.> بصورت اشتباه
duly <adv.> بصورت مرتب
neatly <adv.> بصورت مرتب
tidily <adv.> بصورت مرتب
duly <adv.> بصورت منظم
toothily بصورت مضرس
phonily <adv.> بصورت غلط
wrongly <adv.> بصورت غلط
periodically بصورت دورهای
incorrectly <adv.> بصورت غلط
by accident <adv.> بصورت اشتباه
faultily <adv.> بصورت غلط
particulate بصورت ذره
Outwardly . on the face of it. بصورت ظاهر
tidily <adv.> بصورت صحیح
integrally بصورت عددصحیح
aright <adv.> بصورت صحیح
orderly <adv.> بصورت مرتب
by mistake <adv.> بصورت غلط
bulk بصورت عمده
carbonation بصورت کربنات
justly <adv.> بصورت صحیح
properly <adv.> بصورت صحیح
rightfully <adv.> بصورت صحیح
orderly <adv.> بصورت منظم
duly <adv.> بصورت صحیح
correctly <adv.> بصورت صحیح
manually بصورت دستی
curtly <adv.> بصورت اجمالی
compendiously <adv.> بصورت اجمالی
briefly <adv.> بصورت اجمالی
nominally بصورت فاهر
corporately بصورت شرکت
as a result of a mistake <adv.> بصورت غلط
by a mistake <adv.> بصورت غلط
curtly <adv.> بصورت کوتاه
compendiously <adv.> بصورت کوتاه
briefly <adv.> بصورت کوتاه
tidily <adv.> بصورت منظم
rightly <adv.> بصورت صحیح
unintentionally <adv.> بصورت غلط
falsely <adv.> بصورت اشتباه
faultily <adv.> بصورت اشتباه
phonily <adv.> بصورت اشتباه
twist تاب نخ [بصورت اس یا زد]
wrongly <adv.> بصورت اشتباه
autonomously بصورت خودگردان
spuriously <adv.> بصورت غلط
falsely <adv.> بصورت غلط
neatly <adv.> بصورت منظم
in black and white <idiom> بصورت نوشتار
incorrectly <adv.> بصورت اشتباه
briefly <adv.> بصورت خلاصه
inadvertently <adv.> بصورت غلط
curtly <adv.> بصورت خلاصه
compendiously <adv.> بصورت خلاصه
by accident <adv.> بصورت غلط
polarizes بصورت متضاد در اوردن
solate بصورت محلول دراوردن
polarising بصورت متضاد در اوردن
polarizing بصورت متضاد در اوردن
band بصورت نوار دراوردن
polarises بصورت متضاد در اوردن
polarize بصورت متضاد در اوردن
polarised بصورت متضاد در اوردن
synopsize بصورت اجمال در اوردن
substantivize بصورت اسم در اوردن
echellon بصورت پلکان دراوردن
retail trade معامله بصورت جزئی
cut to length بصورت طولی بریدن
automated purchasing خرید بصورت اتوماتیک
formularize بصورت فرمول دراوردن
gasify بصورت گاز دراوردن
Recent search history
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Dictiornary-Farsi.com