English Persian Dictionary - Beta version
 
 
Home
 
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (11 milliseconds)
English Persian
No milk, please. لطفا بدون شیر.
Other Matches
without any reservation بدون هیچ قید وشرط بدون استثنا مطلقا
informally بدون تشریفات بدون رعایت مراسم اداری یا قانونی
unformed بدون شکل منظم هندسی بدون سازمان
flattest ضربه بدون ایجاد پیچ در گوی بیلیارد حالت کشیده و بدون انحنای بادبان دریای ارام سطح اب مناسب ماهیگیری
flat ضربه بدون ایجاد پیچ در گوی بیلیارد حالت کشیده و بدون انحنای بادبان دریای ارام سطح اب مناسب ماهیگیری
independently آزاد یا بدون کنترل یا بدون اتصال
of no interest بدون اهمیت [بدون جلب توجه]
prithee لطفا
patronizingly لطفا
graciously لطفا"
Taoism روش فکری منسوب به lao-tseفیلسوف چینی که مبتنی است بر اداره مملکت بدون وجوددولت و بدون اعمال فرمها واشکال خاص حکومت
vouchsafing لطفا حاضرشدن
Please stand up ! لطفا" بایستید !
Your passport, please. لطفا گذرنامتان.
Tickets, please. لطفا بلیت.
vouchsafe لطفا حاضرشدن
vouchsafed لطفا حاضرشدن
deigning لطفا پذیرفتن
deigned لطفا پذیرفتن
vouchsafes لطفا حاضرشدن
With milk, please. لطفا با شیر.
deigns لطفا پذیرفتن
deign لطفا پذیرفتن
parataxis مرتب شدن بدون ربط منطقی توالی دو عبارت یا جمله بدون ربط یا عوامل دستوری دیگر
lynch law مجازات بدون دادرسی که مردم از پیش خود معین کنند, مجازات مجرمین بدون رسیدگی قضایی وقانونی
Please make yourself comfortable. لطفا" راحت باشید
kindly لطفا از روی مرحمت
I'd like a dessert, please. لطفا دسر میخواهم.
Stand back, please ! لطفا"عقب با یستید
Something light, please. لطفا یک چیز سبک.
please سرگرم کردن لطفا
Please let me know. لطفا"به من اطلاع دهید
Some sugar, please. لطفا مقداری شکر.
Please come down(downstairs). لطفا"بفرمایید پایین
PLease let me know(notiffy me). لطفا" به من خبر بدهید
The bill, please. لطفا صورت حساب.
Please fetch the book. لطفا"بروکتاب رابیاور
Please check the ... لطفا ... را کنترل کنید.
Please check the water. لطفا آب را کنترل کنید.
pleases سرگرم کردن لطفا
Full tank, please. لطفا باک را پر کنید.
I'd like breakfast, please. لطفا صبحانه میخواهم.
offhand بدون مقدمه بدون تهیه
unbranched بدون انشعاب بدون شعبه
unstressed بدون اضطراب بدون کشش
achylous بدون کیلوس بدون قیلوس
Please give me this one . این یکی را لطفا" بدهید
Please call the police. لطفا پلیس را خبر کنید.
Please check the battery. لطفا باطری را کنترل کنید.
Please check the oil. لطفا روغن را کنترل کنید.
Please get it off ! [Please clean it up !] لطفا این را پاک کنید !
Please turn left now. لطفا حالا شما به چپ بپیچید.
I'd like a cup of coffee, please. لطفا یک فنجان قهوه میخواهم.
A ticket to Bath, please. لطفا یک بلیت به شهر باته.
I want one of these please. لطفا من یکی از اینها را میخواهم.
Please let me in on your affairs . لطفا" مرا در کارهایتان واردکنید
Please write down your new address . لطفا" آدرس جدیدتان را بنویسید
Please pass round the fruit . لطفا" میوه را دور بگردانید
Hold the line, please! لطفا گوشی را نگه دارید!
Stop here, please. لطفا همینجا نگه دارید.
Please get me a taxi. لطفا یک تاکسی برایم بگیرید.
Please answer the telephone. لطفا" جواب تلفن را بدهید
Please keep me posted(informed). لطفا" مرادرجریان بگذارید (نگاهدارید )
Please show me the way out I'll show you ! لطفا " را ؟ خروج را به من نشان دهید
Please consider my suggestion. لطفا" به پیشنهاد من توجه کنید
A pot of tea for 4, please. لطفا یک قوری چایی 4 نفره.
Please do not touch! لطفا دست نزن [نزنید] !
condescendingly ازروی فروتنی یامهربانی لطفا
Please heat up my food. لطفا" غذایم را داغ کنید
Please have my bill ready. لطفا صورتحسابم را آماده کنید.
Please sign here. لطفا اینجا را امضا کنید.
Please don't wake me until 9 o'clock! لطفا من را ساعت ۹ بیدار کنید!
Please reply as a matter of urgency. لطفا فوری پاسخ دهید.
May I have my bill, please? ممکن است لطفا صورتحسابم را بیاورید؟
Please check the spear tyre, too. لطفا تایر زاپاس را هم کنترل کنید.
I'd like a haircut, please. لطفا میخواهم موهایم را اصلاح کنم.
Save this for me, please! لطفا این را برای من نگه دار!
Move along, please! [in a crowd] لطفا بجلو حرکت کنید! [در جمعیتی]
Can you give me the key, please? لطفا ممکن است کلید را به من بدهید؟
Please open this bag. لطفا این کیف را باز کنید.
A cup of tea with lemon, please. لطفا یک فنجان چای با لیمو ترش.
Would you wait for me, please? ممکن است لطفا منتظرم باشید؟
Please listen carfully for the telephone tI'll I come back . لطفا" گوش ات به تلفن با شد تامن برگردم
WI'll you give the car a wash (wash – down) please. ممکن است لطفا" اتوموبیل رابشوئید
Please help yourself ( with the food ) . لطفا" برای خودتان غذا بکشید
Please partake of this meal . لطفا" از این غذا صرف کنید
Two coffees please . لطفا" دو فنجان قهوه بیاورید ( بدهید )
Please face me when I'm talking to you. لطفا وقتی که با تو صحبت می کنم رویت را به من بکن.
If there is a reason for complaint, please contact ... اگر شکایتی دارید، لطفا با ... تماس بگیرید.
Can you send a mechanic, please? آیا ممکن است لطفا یک یک مکانیک بفرستید؟
please reply لطفا پاسخ بدهید [به دعوت نوشته شده ای]
repondez s'il vous plait [RSVP] لطفا پاسخ بدهید [به دعوت نوشته شده ای]
Could you drive more slowly, please? ممکن است لطفا کمی آهسته تر برانید؟
Could we have a plate please? ممکن است لطفا یک بشقاب برایمان بیاورید؟
Could we have a fork please? ممکن است لطفا یک چنگال برایمان بیاورید؟
Can you send a breakdown lorry, please? آیا ممکن است لطفا یک جرثقیل بفرستید؟
Please put these clocolates aside for me . لطفا" این شکلاتها را برای من کنار بگذارید
Please warm up this milk . warm and sincere greetings . لطفا" این شیر را قدری گرم کنید
Would you call the head waiter, please? لطفا ممکن است مسئول سرپیشخدمت را صدا کنید؟
Would you change the tyre please? آیا ممکن است لطفا لاستیک را عوض کنید؟
May I have the menu, please? ممکن است لطفا صورت غذا را برایم بیاورید؟
Take this luggage to the taxi, please. لطفا این اسباب و اثاثیه را تاکسی حمل کنید.
Would you post this for me, please? ممکن است لطفا این را برای من پست کنید؟
May I have the drink list, please? ممکن است لطفا صورت نوشیدنیها را برایم بیاورید؟
I'll have a beer with a rum chaser. لطفا یک آبجو و بعد یک عرق رم که گلویم را صاف کند.
Would you change the lamp please? آیا ممکن است لطفا لامپ را عوض کنید؟
Could we have a napkin please? ممکن است لطفا یک دستمال سفره برایمان بیاورید؟
Could you repeat what you said, please? میشود لطفا آن چیزی را که گفتید دوباره تکرار کنید؟
I'm not very hungry, so please don't cook on my account. من خیلی گرسنه نیستم، پس لطفا بحساب من آشپزی نکن.
Please accept this gift as a mark of my friendship. لطفا"این هدیه رابعلامت ونشانه دوستی من بپذیرید
Could we have some matches please? ممکن است لطفا چند تا کبریت برایمان بیاورید؟
Please supply the facts relevant to the case. لطفا" حقایق ومطالبی را که با موضوع مناسبت دارد فراهم کنید
Take this luggage to the bus, please. لطفا این اسباب و اثاثیه را تا اتوبوس / تاکسی حمل کنید.
Even if you thik I am being foolish, please don't burst my bubble. حتی اگر فکر می کنی احمقم لطفا توی ذوقم نزن.
recoilless جنگ افزار بدون عقب نشینی بدون عقب نشینی
inoperculate بدون سرپوش جانور بدون سرپوش
Please allow for at least two weeks' notice [to do something] [for something] [prior to something] . درخواست می شود که لطفا دو هفته برای پیشگیری [کار] اعطاء کنید [تا ما ] [برای چیزی] [قبل از چیزی] .
but بدون
wanting بدون
obtrusively بدون حق
acheilos بدون لب
acheilous بدون لب
and no mistake بدون شک
indubitable بدون شک
goalless بدون گل
i'll warrant بدون شک
ex بدون
ex- بدون
not nearctic بدون
undoubtedly بدون شک
doubtlessly بدون شک
unstressed بدون مد
sans بدون
to a certainty بدون شک
without بدون
undoubted بدون شک
bottomless بدون ته
flavorless بدون مزه
free from backlash بدون لقی
free from slip بدون لغزش
free of tax بدون مالیات
free play بدون محدودیت
free trader بدون گمرک
fruitlessly بدون نتیجه
glabrous بدون کرک
free of tax [only after nouns] <adj.> بدون مالیات
failure free بدون خرابی
exclusive of بدون در نظرگرفتن
discontinuously بدون اتصال
terrorless بدون ترس
by rote بدون فکر
cordless بدون سیم
dealated بدون بال
degas بدون گازکردن
deice بدون یخ کردن
diamensionless بدون اندازه
diamensionless بدون بعد
dimensionless بدون بعد
disconnectedly بدون ارتباط
guilelessly بدون تزویر
hands down بدون احتیاط
holdless بدون گیره
zero-rated <adj.> بدون مالیات
non delay بدون تاخیر
intolerantly بدون بردباری
inviscid بدون لزوجت
irreflexive بدون واکنش
tax-free <adj.> بدون مالیات
tax-exempt <adj.> بدون مالیات
no doubt بدون تردید
nonboresafe بدون ضامن
nonstop بدون توقف
nonsyllabic بدون هجایی
exempt from taxation [only after nouns] <adj.> بدون مالیات
inoperculate بدون دریچه
exempt from taxes [only after nouns] <adj.> بدون مالیات
immethodical بدون اسلوب
immusical بدون هماهنگی
inapproachable بدون دسترسی
incognizant بدون شناسایی
incommunicable بدون رابطه
indistinctively بدون فرق
indolently بدون درد
inelastic بدون کشش
ingenuously بدون تزویر
inofficial بدون اجازه
non-taxable <adj.> بدون مالیات
bloodlessly بدون خونریزی
irrespective of بدون ملاحظه
undue بدون مداخله
expired بدون اعتبار
inoffensive بدون زنندگی
blankly بدون مقصودیامعنی
vainly بدون نتیجه
unalloyed بدون الیاژ
adrift بدون هدف
unfurnished بدون اثاثیه
indubitable بدون تردید
direct <adj.> بدون واسطه
insecure بدون ایمنی
Recent search history
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Dictiornary-Farsi.com