Dictiornary-Farsi.com
English Persian Dictionary - Beta version
Home
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
English
Persian
Lets go to my house for pot luck .
برویم منزل ما با لا خره یک لقمه نان وپنیر پیدا می شود
Other Matches
Yo be down one ones luck. to have a run of bad luck
بد آوردن
to push your luck
[British English]
to press your luck
[American English]
زیاده روی کردن
[شورکاری را در آوردن]
[اصطلاح مجازی]
Lets talk business. Lets talk turkey.
بی تعارف وجدی حرف بزنیم
lets
به اجاره رفتن
lets
رهاکردن
lets
گذاشتن
lets
اجاره
lets
اجازه دادن
lets
ول کردن
lets
اجاره دادن اجاره رفتن
lets
سرویس خطا سرویس بد
lets
سرویس خطا
lets
اجاره دهی
lets
اجاره دادن
lets
انسداد
lets
درنگ کردن مانع
lets
ضربهای که به حساب نیاید و تکرار شود
Lets get to the point.
بپردازیم به اصل مطلب
Lets leave it at that .
بگذریم !
Lets play that again .
قبول ندارم.
[قبول نیست دربازی وغیره ]
Lets go for a walk ( stroll) .
برویم یک قدری بگردیم ( قدمی بزنیم )
For example ( instance ) , lets take Iran .
مثلا" فرضا" همین ایران
Lets sit in the shade , Its cooler.
توی سایه بنشینیم خنک تر است
Lets suppose the news is true .
حالا فرض کنیم که این خبر صحیح با شد
Lets walk to the edge of water.
بیا تا لب آب قدم بزنیم
what luck
در رهگیری هوایی یعنی نتیجه انجام ماموریت چه طور بود
luck out
<idiom>
خوش شانسی آوردن
come and take p luck with us
بفرمایدبرویم منزل هرچه پیداشدباهم می خوریم
we are down on our luck
بخت بما پشت کرده است
as luck would have it
خوشبختانه یا بدبختانه
in luck
<idiom>
خوش شانسی آوردن
luck
شانس
luck
بخت
luck
اقبال
luck
خوشبختی
to try one's luck
بخت ازمایی کردن
to be out of luck
<idiom>
از اسب افتاده بودن
I wish you the best of luck.
بهترین موفقیتها رابرایتان آرزومی کنم
to try one's luck
بخت خودرا ازمودن
Lets pass on (proceed) to the main issue.
برویم سر مطلب اصلی
to have bad luck
<idiom>
از اسب افتاده بودن
hard luck
بخت بد
bad luck
بخت بد
he had the luck to escape
بختش یاری کرد که گریخت
bad luck
بدبختی
luck money
پولی که بطور دست لاف هنگام خرید و فروش بکسی بدهند
hard luck
بدبختی
To press ones luck .
لگد به بخت خود زدن
luck penny
پولی که بطور دست لاف هنگام خرید و فروش بکسی بدهند
pot luck
هرچه دردیگ پیدا شود
good luck
خوش بختی
good luck to you
خدا به همراه
to bring good luck
شگون داشتن
Don't push your luck!
[این وضعیت را]
ریسک نکن!
press (push) one's luck
<idiom>
به شانس بستگی داد
to bring good luck
خوش یمن بودن
it is indicative of bad luck
نشانه بدبختی است
hard-luck story
نالهوزاریکردنبهقصدکمکگرفتن
to bring good luck
خوش قدم بودن
Touch wood . Lets keep our fingers crossed . She is extremely cunning .
گوش شیطان کر (بزن بچوب )
Death is good luck for the unlucky .
<proverb>
براى آدم بدبخت مرگ خوشبختى است .
It brought me good luck . he was I'll – omened,
بد قدم بود
She's agreed to fill in for me on Friday, but I'd be pushing my luck if I asked her to do it on Saturday, too.
او
[زن]
موافقت کرد روز جمعه جاینشین من باشد اما من شورش را در می آوردم اگر از او
[زن]
درخواست بکنم که شنبه هم جاینشین من بشود.
Lets talk man to man .
بیا مرد ومردانه با هم صحبت کنیم
her house
خانه اش
house-to-house
جستجویخانهبهخانه
keep house
خانه داری کردن
keep house
در خانه ماندن
Outside the house.
بیرون از خانه
her house
خانه ان زن
necessary house
خصوصی
necessary house
محرمانه
necessary house
نهانی
necessary house
محرم
necessary house
خلوت
own a house
دارای خانهای هستم
i do not know your house
خانه شما را بلد نیستم نمیدانم خانه شما کجاست
i own that house
من صاحب ان خانه هستم
to keep house
خانه داری کردن
to keep house
خانه نشین شدن
own a house
خانهای دارم
It is not very far from our house.
خیلی ازمنزل ما دورنیست
house of d.
توقیف گاه
house of d.
زندان موقتی
to let a house
خانهای را اجاره دادن
the house over the way
خانه روبرو
This house is my own .
این خانه مال خودم است ( اجاره یی نیست )
house to get
خانه اجارهای
He came out of the house.
از منزل درآمد
house to let
خانه اجارهای
house
جایگاه جا
house
خانه نشین شدن
house
جادادن
house
محکم کردن
house
مجلس
house
خاندان
house
برج
house
اهل خانه اهل بیت
house
منزل دادن پناه دادن
house
قرار دادن یک وسیله در یک محفظه
house
منزل گزیدن
house
1-روش هجی کردن و ساختار کلمه که توسط شرکت نشر در همه کتابهایش به کار می رود. 2-طرح محصولات شرکت برای معرفی کردن محصولات رقیب به آنها
keep house
<idiom>
on the house
<idiom>
مجاز درکاری
house
شرکت
in-house
درون ساختمان یک شرکت
in house
درون ساختمان یک شرکت
house
خانه
house
سرای
house
منزل
house
جا دادن
tea house
قهوه خانه
station house
ایستگاه راه اهن
summer house
خانه تابستانی
systems house
خانه سیستم ها
summer house
خانه ییلاقی باغچه دار
summer house
کلاه فرنگی
summer house
خانه باغچه دار
summer house
کوشک
the house is in my possession
خانه در تصرف من است خانه در دست من است
the house is occupied
خانه اشغال شده یا مسکون است
to keep open house
ازهرکس پذیرایی کردن
to keep open house
درخانه بازداشتن
to have the run of a house
اختیار خانهای را داشتن
tiring house
محل تعویض لباس هنرپیشه
the white house
کاخ یاقصرابیض
the upper house
مجلس اعیان یا لردها
the narrow house
گور قبر
the narrow house
خانه تنگ و تاریک
the white house
کاخ سفید
the house is occupied
خانه خالی نیست
to inhabit a house
در خانهای ساکن شدن
station house
مرکزکلانتری
station house
ایستگاه کلانتری
porter house
جایگاه فروش و صرف ابجووکباب و مانند انها
poor house
دارالمساکین
poor house
مسکین خانه
poor house
نوانخانه
poor house
گدا خانه
pilot house
پل فرماندهی
pilot house
اطاق سکان
pigeon house
برج کبوتر
pigeon house
لانه کبوتر
pigeon house
کبوتر خان
pest house
خسته خانه
the rear of a house
قسمت عقب یا پشت خانه
[the house]
is haunted
[این خانه]
روح دارد
pest house
بیمارستان طاعونی ها اسایش گاه
panel house
جنده خانه
pot house
میخانه
pot house
ابجو فروشی خرابات
solar house
گلخانه شیشهای
software house
مرکز نرم افزاری
software house
خانه نرم افزاری
range house
اطاق انبارمیدان
slaughter house
سلاخ خانه مسلخ
slaughter house
کشتارگاه
safe house
خانه امن
round house
بازداشت گاه اطاق عقبی درعرشه بالای کشتی
rest house
مهمان سرا
ranch house
خانه یک اشکوبه
range house
دفتر میدان تیر
pump house
تلمبه خانه
printing house
چاپخانه
power house
کارخانه برق
to keep an open house
در خانه باز داشتن
bring the house down
<idiom>
باعث خنده زیاد دربین تماشاچیان
charnel-house
[انبار استخوان مردگان]
To vacate a house.
خانه ای را خالی کردن ( بلند شدن از محل )
coach-house
ساختمان خدمه
[در کنار ساختمان اصلی]
common-house
نشیمنگاه صومعه
culver-house
[سوراخی در کبوترخانه]
I have no claim to this house.
نسبت به این خانه ادعایی ندارم
To let (rent out) a house.
خانه ای رااجاره دادن
dead-house
مرده شوی خانه
dike-house
سنگر
publishing house
خانهنشر
dike-house
خاک ریز
house servant
خدمتکارمنزل
house guest
میهمان
farm-house
خانه رعیتی
free house
مغازهایکهچندیننوعآبجومیفروشد
doll's house
خانهعروسکی
country house
خانهروستایی
chapter-house
ساختمان جلسات
cap-house
سرستون
house of cards
<idiom>
Where is the guest house?
مهمانسرا کجاست؟
speciality of the house
غذای مخصوص طبخ منزل
clean house
پاک کردن
How dirty the house is !
چقدر خانه کثیف است
clean house
پاکیزه کردن
clean house
تمیز کردن
clean house
زدودن
His house was redeemed .
خانه اش از گرو در آمد ( در آورد )
archery-house
روزنه باریک تیزاندازی
As I entered the house…
هینطور که وارد خانه شدم
bath-house
حمام عمومی
The house burned down .
خانه سوخت
block-house
دژ چوبی
Recent search history
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Dictiornary-Farsi.com