Dictiornary-Farsi.com
English Persian Dictionary - Beta version
Home
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 137 (8 milliseconds)
English
Persian
to raise hell
اغتشاش کردن
Search result with all words
raise a hell
اشوب کردن
raise a hell
شلوغ کردن
To kick up a row. To raise hell. To make a scene.
داد وبیداد را ؟ انداختن
Other Matches
Where the hell is he?
او
[مرد]
کدام گوری است؟
hell
دوزخ
go to hell
جهنم شو
go to hell
بروگم شو
just for the hell of it
<idiom>
هویجوری
[بیخودی برای سرگرمی]
like hell
<idiom>
با تاثیر وانرژی بیشتر ،مغایر با حقیقت ،نه زیاد
what the hell do you want
چه زهر ماری میخواهید
hell
جهنم
hell
سروصدا راه انداختن
What the hell do you want?
چه زهر ماری می خواهی ؟
hell
عالم اموات عالم اسفل
hell
النار
when hell freezes over
<idiom>
هرگز
can one p a soul out of hell?
ایاکسی میتواندبدعاروحی راازدوزخی بیرون اورد
hell-bent
منحرف
hell-bent
گمراه
hell cat
لجاره
hell cat
ساحره
hell cat
زن جادوگر
until hell freezes over
<idiom>
وقت گل نی
hell-on-wheels
<idiom>
شخص غرغرو وبدخلق
angel of hell
فرشته عذاب
To give someone hell.
پدر کسی را درآوردن
hell kite
ستمکاردوزخی
hell hound
ادم دیوخویاخبیث
hell hound
سگ دوزخ
hell fire
اتش دوزخ
hell-bent
به بیراهه کشیده شده
Politics someone hell.
سیاست پدر ومادرندارد ( نمی شناسد )
hell-bent
منحرف شده
hell bent
زیاد خمیده
hell bent
منحرف شده
hell bent
به بیراهه کشیده شده
hell bent
گمراه
hell bent
منحرف
hell-bent
زیاد خمیده
(not a) snowball's chance in hell
<idiom>
بد شانس مطلق
to ride hell for leather
باتندی هرچه بیشترتاختن
hell fire club
باشگاه جوانان بی پروا
(All) hell broke loose.
<idiom>
خیلی پر سر وصدا و شلوغ بود.
to not give a hoot in hell for something
برایشان اصلا مهم نباشد.
The hell with the company (office).
گور بابای شرکت ( اداره )
The heck(hell) with all the guests.
گور بابای همه میهمانان
come hell or high water
<idiom>
هیچ فرقی نمیکنه چه اتفاقی بیافته
hell and high water
<idiom>
هر نوع مشکلاتیاسختی
I had a hell of a time to fix the engine.
پدرم درآمد موتور رادرست کردم
The fat is in the fire . There was a hell of a stink .
گند کاردر آمد
raise
برافراشتن
to raise
مطرح کردن
to raise
نام بردن
to raise
اشاره کردن
raise
بالا بردن
raise
بالا کشیدن
raise
باراوردن
raise
رفیع کردن
to raise
ذکر کردن
raise
از بین بردن
to raise the v
توری یانقاب ازروی برداشتن
raise
پروراندن زیاد کردن
raise
تولید کردن
raise
بیدارکردن
raise
بر پاکردن
raise
تحریک کردن
raise
بالابردن
raise
زیادکردن ترقی دادن
raise
از جا کندن
raise
بالا بردن دستمزد
raise
برپا داشتن
raise
بنا کردن زنده کردن برانگیختن
raise
تحریک کردن بعمل اوردن
raise
اقامه کردن
raise
ترفیع
raise
ترقی دادن اضافه حقوق
raise
افزایش
raise
دفع کردن
raise
بار اوردن تشکیل دادن پرزدار کردن
raise a hand
<idiom>
به دردسر انداختن
raise Cain
<idiom>
کمک ،کاری انجام دادن
raise a fuss
<idiom>
قول برای تکرار دعوت درتاریخی دیگر
raise eyebrows
<idiom>
ایجاد مشکل و زحمت
raise cain
پیراهن عثمان کردن
raise a question
مطرح کردن سوال
raise of loom
بالا بردن
raise of loom
برافراشتن
to raise a monument
برپا کردن بنای یادگاری
raise of loom
بنا کردن دار قالی
raise of loom
بنا کردن دار قالی
to raise dust
گرد و خاک به پا کردن
to raise a stink
<idiom>
گرد و خاک به پا کردن
[اصطلاح مجازی]
to raise a monument
ساختن بنای یادگاری
be raise to the bench
بر مسند قضاوت تکیه زدن دادرس شدن
raise an argument
احتجاج
raise edges
لبههای برامده
raise its head
پیدا شدن
raise its head
پدید امدن
raise money
فراهم کردن پول
raise money
جمع اوری کردن پول
raise pistol
فرمان حاضر به تیر درتیراندازی کلت طپانچه ها بالا
raise the hand
بالابردن دست برنده
raise an argument
حجت اوردن
raise a laugh
خنده راه انداختن
donkey raise
تمرین خم شدن با وزنه روی پشت
edge raise
بلندی لبه ورق
front raise
تمرین با دنبل از ناحیه ران تاشانه و ساعد روی بازو
raise a cain
شلوغ کردن
raise a devil
اشوب کردن
raise a devil
شلوغ کردن
raise a dust
گرد و خاک بلند کردن
raise a dust
داد و بیداد کردن
raise the wind
پول برای مقصودی راه انداختن
raise a cain
اشوب کردن
to raise the devil
شلوق کردن
To raise money.
پول فراهم کردن
lateral raise
تمرین تقویت عضلههای پشت و شانه با دنبل
toe raise
تمرین ایستادن و بلند کردن بدن روی نوک پا
to raise up seed
تولید نسل کردن
to raise the wind
پول برای مقصودی فراهم کردن
to raise funds
تهیه وجه یاسرمایه کردن
to raise cain
اشوب کردن
to raise a dust
گردوخاک بلندکردن
to raise a ghost
روحی راحاضرکردن
to raise a dust
اب راگل الودکردن حقیقت راپنهان کردن
to raise a dust
شلوق کردن
to raise a hue and cry
سروصدادر اوردن
to raise a hue and cry
هیاهوراه انداختن
To obstruct. To raise difficulties.
سنگ انداختن (اشکالتراشی )
Those who agree,raise their hands.
موافقین دستهایشان رابلند کنند
raise to a higher power
افزایش دادن نما
to raise big problems for the country
روبرو کردن این کشور با مشکلات زیادی
To raise difficulties . To creat obstacles.
اشکال تراشی کردن
to raise big problems for the country
مواجه کردن این کشور با مشکلات زیادی
To raise a question . To bring up a matter .
موضوعی رامطرح کردن
I dont know ( dont have the faintest idea) where the hell she has gone .
نمی دانم کدام گوری رفته است
Recent search history
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Dictiornary-Farsi.com