Total search result: 201 (3 milliseconds) |
|
|
|
English |
Persian |
I'm not very hungry, so please don't cook on my account. |
من خیلی گرسنه نیستم، پس لطفا بحساب من آشپزی نکن. |
|
|
Other Matches |
|
voracious |
پرولع خیلی گرسنه |
I'm not too keen on it. <idiom> |
من خیلی بهش مشتاق نیستم. |
she has a well poised head |
وضع سرش در روی بدنش خیلی خیلی خوش نما است |
i am very keen on going there |
من خیلی مشتاقم انجا بروم خیلی دلم میخواهد به انجابروم |
paint oneself into a corner <idiom> |
گرفتارشدن درشرایط خیلی بدو رهایی آن خیلی سخت است |
go great guns <idiom> |
موفقیت آمیز،انجام کاری خیلی سریع یا خیلی سخت |
on my own account |
بحساب خودم |
the investigation of accounts |
رسیدگی بحساب |
to carry to a |
بحساب بردن |
unaccounted |
بحساب نیامده |
To take into account (consideration). |
بحساب آوردن |
make little of |
بحساب نیاوردن |
on the map |
بحساب اوردنی |
microfilm |
فیلم خیلی کوچک برای عکسهای خیلی ریز |
microfilming |
فیلم خیلی کوچک برای عکسهای خیلی ریز |
microfilms |
فیلم خیلی کوچک برای عکسهای خیلی ریز |
microfilmed |
فیلم خیلی کوچک برای عکسهای خیلی ریز |
to pay in |
بحساب بانک گذاشتن |
fixes |
بحساب کسی رسیدن |
to go for nothing |
هیچ بحساب امدن |
fix |
بحساب کسی رسیدن |
uncharged |
بحساب هزینه نیامده |
sottovoce |
صدای خیلی یواش اهنگ خیلی اهسته |
score |
حساب کردن بحساب اوردن |
scored |
حساب کردن بحساب اوردن |
scores |
حساب کردن بحساب اوردن |
They consider him as an outsider . |
اورا غریبه بحساب می آورند |
to count for lost |
از دست رفته بحساب آوردن |
I reckon she is twenty. |
بحساب من بیست سالش است |
Put it on my account. I'll foot the bill. Charge it to me. |
بحساب من بگذار [پای من حساب کن ] |
i am not good at sums |
نیستم |
i am not of his mind |
نیستم |
i am only middling |
بد نیستم |
iam pretty well |
بد نیستم |
very low frequency |
فرکانس خیلی کم در ارتفاع خیلی پایین |
I am in the dark. Iam not in the picture. |
من در جریان نیستم |
Not my department. <idiom> |
من مسئول نیستم. |
That's not my province. |
من مسئول آن نیستم. |
I'm not worth it. |
من در حد اون نیستم. |
non placer |
موافق نیستم |
i am not a with him |
با او اشنا نیستم |
I am not your maid. |
نوکرت که نیستم. |
keen set |
گرسنه |
hungry |
گرسنه |
hungrier |
گرسنه |
hungered [arch] |
گرسنه |
chickling |
گرسنه |
peckish |
گرسنه |
famished |
گرسنه |
i f. hungry |
گرسنه ام |
esurient |
گرسنه |
vetch |
گرسنه |
hungriest |
گرسنه |
The campaign was considered to have failed. |
مبارزه [انتخاباتی] شکست خورده بحساب آورده شد. |
No one sent me, I am here on my own account. |
هیچکسی من را نفرستاد من بحساب خودم اینجا هستم. |
cooking <adj.> |
آشپزی |
i do not belong here |
من اهل اینجا نیستم |
I am not worried about it. |
من در موردش نگران نیستم. |
I'm uneasy about it. |
من باهاش راحت نیستم. |
i am unwilling to go |
مایل نیستم بروم |
i am unused to that noise |
من به ان صدا اشنا نیستم |
I wasn't born yesterday. <idiom> |
من بی تجربه نیستم ! [اصطلاح] |
I am not as mad as all that . |
آنقدها هم دیوانه نیستم |
but don't hold me to it [idiom] |
ولی مطمئن نیستم |
i am unwilling to go |
راضی نیستم بروم |
I'm hungry. |
من گرسنه هستم. |
to suffer from hunger |
گرسنه ماندن |
underfed |
مردم گرسنه |
to be hungry |
گرسنه بودن |
i feel |
گرسنه هستم |
go hungry |
گرسنه ماندن |
ravenous |
بسیار گرسنه |
Are you hungry? |
تو گرسنه هستی؟ |
i feel |
گرسنه ام هست |
peckish [British English] [colloquial] <adj.> |
اندکی گرسنه |
to go hungry |
گرسنه ماندن |
Is that enough to be a problem? |
آیا این کافی است یک مشکل بحساب بیاید؟ |
cooking <adj.> |
برای آشپزی |
caster sugar |
شکر آشپزی |
cooking oil |
روغن آشپزی |
spicery |
ادویه [آشپزی] |
Nothing is further from my mind than marriage . |
اصلا" فکر ازدواج نیستم |
I wasn't born yesterday. <idiom> |
من ساده لوح نیستم ! [اصطلاح] |
I'm not made of money! <idiom> |
من که پولدار نیستم! [اصطلاح روزمره] |
Such things just dont interest me. |
توی این خطها نیستم |
I am not aware of that. <idiom> |
درباره اش آگاه نیستم. [اصطلاح] |
sharp set |
گرسنه بسیار مشتاق |
hungers |
قحطی گرسنه کردن |
hungering |
قحطی گرسنه کردن |
to get [be] hungry |
گرسنه شدن [بودن] |
we feel |
گرسنه مان هست |
hungered |
قحطی گرسنه کردن |
I went hungry last night . |
دیشب گرسنه ماندم |
hunger |
قحطی گرسنه کردن |
chug [American E] |
جرعه بزرگ [آشپزی] |
tin opener [British] |
دربازکن [آشپزی] [ابزارآلات] |
gulp |
جرعه بزرگ [آشپزی] |
cold turkey |
بوقلمون سرد [آشپزی] |
can opener [American] |
دربازکن [آشپزی] [ابزارآلات] |
extracts |
عرقیات [پزشکی] [آشپزی] |
ponderous |
خیلی سنگین خیلی کودن |
rattling |
خیلی تند خیلی خوب |
iam not in prac tice |
چندی است وارد کار نیستم |
I am not much of a cinema-goer. |
زیاد اهل سینما ( رفتن ) نیستم |
I am sceptical. I have my doubts. I am not all optimistic. |
من که چشمم آب نمی خورد ( خوشبین نیستم ) |
To stage political demonstrations. |
تظاهرات سیاسی برپاکردناسلااهل تظاهر نیستم |
Count me out . |
دور مرا خط بکش ( من یکی که نیستم ) |
iam out of practice |
چندی است که وارد کار نیستم |
hungering |
گرسنگی دادن گرسنه شدن |
hungered |
گرسنگی دادن گرسنه شدن |
The full man does not understand a hungry one . <proverb> |
سیر از گرسنه خبر ندارد . |
hungers |
گرسنگی دادن گرسنه شدن |
hunger |
گرسنگی دادن گرسنه شدن |
can opener [American] |
قوطی بازکن [آشپزی] [ابزارآلات] |
tin opener [British] |
قوطی بازکن [آشپزی] [ابزارآلات] |
to prepare something |
چیزی را آماده کردن [آشپزی] |
to turn sour |
ترش شدن [آشپزی و غذا] |
to turn |
بریده شدن [آشپزی و غذا] |
to go off [ British E] |
ترش شدن [آشپزی و غذا] |
to turn sour |
بریده شدن [آشپزی و غذا] |
to turn |
ترش شدن [آشپزی و غذا] |
to go off [ British E] |
بریده شدن [آشپزی و غذا] |
That won't work with me! |
من حاضر نیستم این کار را انجام بدهم! |
It doesn't fly with me [American E] [colloquial] |
من حاضر نیستم این کار را انجام بدهم! |
I dont smoke at all. |
اهل دود نیستم ( دخانیات استعمال نمی کنم ) |
Apropos of nothing, she then asked me if I was hungry. |
سپس او [زن] از من بی دلیل پرسید که آیا من گرسنه هستم. |
veil of money |
نظریهای که براساس ان پول فقط بعنوان پوشش برای کالاها و خدمات بحساب می اید |
apple dumpling |
شیرینی پخته شده با سیب درونش [آشپزی] |
Better to go to bed supperless than to rise in debt. <proverb> |
گرسنه خوابیدن بهتر است تا در قرض بیدار شدن. |
They must hunger in frost, that will not work in heat. <proverb> |
آنهایی که در تابستان کار نمى کنند بایستى در زمستان گرسنه بمانند. |
graciously |
لطفا" |
prithee |
لطفا |
patronizingly |
لطفا |
emergencies |
خیلی خیلی فوری |
emergency |
خیلی خیلی فوری |
deign |
لطفا پذیرفتن |
vouchsafing |
لطفا حاضرشدن |
deigning |
لطفا پذیرفتن |
deigns |
لطفا پذیرفتن |
Please stand up ! |
لطفا" بایستید ! |
deigned |
لطفا پذیرفتن |
vouchsafes |
لطفا حاضرشدن |
With milk, please. |
لطفا با شیر. |
Tickets, please. |
لطفا بلیت. |
vouchsafed |
لطفا حاضرشدن |
vouchsafe |
لطفا حاضرشدن |
Your passport, please. |
لطفا گذرنامتان. |
to regard somebody [something] as something |
کسی [چیزی] را بعنوان چیزی بحساب آوردن |
Please let me know. |
لطفا"به من اطلاع دهید |
Full tank, please. |
لطفا باک را پر کنید. |
Please fetch the book. |
لطفا"بروکتاب رابیاور |
The bill, please. |
لطفا صورت حساب. |
I'd like breakfast, please. |
لطفا صبحانه میخواهم. |
Some sugar, please. |
لطفا مقداری شکر. |
No milk, please. |
لطفا بدون شیر. |
I'd like a dessert, please. |
لطفا دسر میخواهم. |
Please check the ... |
لطفا ... را کنترل کنید. |
Please check the water. |
لطفا آب را کنترل کنید. |
Please come down(downstairs). |
لطفا"بفرمایید پایین |
please |
سرگرم کردن لطفا |
pleases |
سرگرم کردن لطفا |
kindly |
لطفا از روی مرحمت |
Something light, please. |
لطفا یک چیز سبک. |
Stand back, please ! |
لطفا"عقب با یستید |
PLease let me know(notiffy me). |
لطفا" به من خبر بدهید |
Please make yourself comfortable. |
لطفا" راحت باشید |
jim dandy |
ادم خیلی شیک چیز خیلی شیک |
A pot of tea for 4, please. |
لطفا یک قوری چایی 4 نفره. |
Please call the police. |
لطفا پلیس را خبر کنید. |
Please let me in on your affairs . |
لطفا" مرا در کارهایتان واردکنید |
Please show me the way out I'll show you ! |
لطفا " را ؟ خروج را به من نشان دهید |
Please write down your new address . |
لطفا" آدرس جدیدتان را بنویسید |
Please heat up my food. |
لطفا" غذایم را داغ کنید |
Please give me this one . |
این یکی را لطفا" بدهید |
Please pass round the fruit . |
لطفا" میوه را دور بگردانید |
Please check the battery. |
لطفا باطری را کنترل کنید. |
Please answer the telephone. |
لطفا" جواب تلفن را بدهید |
I'd like a cup of coffee, please. |
لطفا یک فنجان قهوه میخواهم. |
Please get me a taxi. |
لطفا یک تاکسی برایم بگیرید. |
Stop here, please. |
لطفا همینجا نگه دارید. |
Please sign here. |
لطفا اینجا را امضا کنید. |
Please have my bill ready. |
لطفا صورتحسابم را آماده کنید. |
A ticket to Bath, please. |
لطفا یک بلیت به شهر باته. |
Please check the oil. |
لطفا روغن را کنترل کنید. |
Please consider my suggestion. |
لطفا" به پیشنهاد من توجه کنید |
Please keep me posted(informed). |
لطفا" مرادرجریان بگذارید (نگاهدارید ) |
Hold the line, please! |
لطفا گوشی را نگه دارید! |
Please reply as a matter of urgency. |
لطفا فوری پاسخ دهید. |
condescendingly |
ازروی فروتنی یامهربانی لطفا |
Please get it off ! [Please clean it up !] |
لطفا این را پاک کنید ! |
Please don't wake me until 9 o'clock! |
لطفا من را ساعت ۹ بیدار کنید! |
I want one of these please. |
لطفا من یکی از اینها را میخواهم. |
Please turn left now. |
لطفا حالا شما به چپ بپیچید. |
Please do not touch! |
لطفا دست نزن [نزنید] ! |
Please open this bag. |
لطفا این کیف را باز کنید. |
Please listen carfully for the telephone tI'll I come back . |
لطفا" گوش ات به تلفن با شد تامن برگردم |
Two coffees please . |
لطفا" دو فنجان قهوه بیاورید ( بدهید ) |
Save this for me, please! |
لطفا این را برای من نگه دار! |
Can you give me the key, please? |
لطفا ممکن است کلید را به من بدهید؟ |
A cup of tea with lemon, please. |
لطفا یک فنجان چای با لیمو ترش. |