Dictiornary-Farsi.com
English Persian Dictionary - Beta version
Home
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (9 milliseconds)
English
Persian
At heart . Inwardly .
قلبا" ( با طنا " )
Other Matches
inwardly
باطنا"
inwardly
<adv.>
از ته دل
to groan inwardly
پریشان بودن
to fret and fume inwardly
سوختن ودم نزدن
to fret and fume inwardly
سوختن وساختن
take heart
<idiom>
تشویق شدن
know by heart
<idiom>
از بر کردن ،حفظ کردن
heart-to-heart
<idiom>
درستکار،راست ولی ریا
to have by heart
ازبردانستن
take something to heart
<idiom>
به صورت جدی تصمیم گیری کردن
from ones heart
قلبا
from ones heart
ازته دل
My heart goes out to you.
<idiom>
با تو همدردی می کنم.
[اصطلاح روزمره ]
by heart
ازحفظ
by heart
ازبر
one's heart'st d.
دلخواه
one's heart'st d.
ارزو
to have by heart
ازحفظ داشتن درسینه داشتن
to know by heart
ازبردانستن
to take to heart
متاثرشدن از
to take to heart
بدل گرفتن
To know something by heart.
چیزی را حفظ بودن
heart whole
فارغ از عشق
heart whole
بی عشق خالصانه
heart whole
صمیمانه
at heart
<idiom>
اصولا،درکل
to be out of heart
سرخلق نبودن
from the heart
<idiom>
از ته دل
get to the heart of
<idiom>
مهمترین نکته را گرفتن
to know by heart
ازحفظ داشتن
in ones heart
دردل خود
in ones heart
پیش خود
with the whole heart
قلبا باتمام دل صمیمانه باخاطرجمع
one's heart'st d.
کام
heart
قلب
heart to heart
رفیق
heart to heart
صمیمی
heart
تشجیع کردن
heart goes out to someone
<idiom>
ابراز احساسات کردن
heart
مغزی طناب
heart
بدل گرفتن
heart
جرات دادن
heart
دل دادن
heart
جوهر
heart
لب کلام
heart
مغز درخت عاطفه
heart
رشادت
heart
دل و جرات
heart
مرکز
heart
اغوش
heart
سینه
heart to heart
دوست
out of heart
بد
out of heart
بی قوت
heart-to-heart
بطورخودمانی وصمیمانه
one's heart'st d.
مراد
take heart
دلگرم شدن
heart-to-heart
دوست
heart-to-heart
رفیق
heart-to-heart
صمیمی
after ones own heart
موافق دلخواه
My heart goes out to you.
<idiom>
دلم برایت می سوزد.
[اصطلاح روزمره ]
heart to heart
بطورخودمانی وصمیمانه
the heart beats
زدن قلب
to pluck up one's heart
دل پیدا کردن
to pluck up heart
دل پیداکردن
to pluck up one's heart
جرات گرفتن
heart wood
میان چوب
to cry ones heart out
ناله جانسوزکشیدن
to pluck up heart
جرات گرفتن
the heart beats
تپش
to fondle to the heart
گرامی داشتن
to fondle to the heart
دراغوش فشردن
sick at heart
روحاکسل است
to lose heart
مایوس شدن
to lrarnt by heart
از بر کردن
to lrarnt by heart
از حفظ کردن
to have a thing at heart
بچیزی زیاد دلبستگی داشتن
heart attack
حملهی قلبی
heart attacks
حملهی قلبی
heart stands still
<idiom>
خیلیوحشت زده بودن
heavy heart
<idiom>
احساس ناراحتی
lose heart
<idiom>
سست ودلسرد شدن
open one's heart
<idiom>
از ته قلب حرف زدن
set one's heart on
<idiom>
شدیدا خواستن
That which cometh from the heart will go to the he.
<proverb>
سخن کز دل برآید لاجرم بر دل نشیند.
learn by heart
حفظ کردن
learn by heart
بخاطر سپردن
learn by heart
یاد سپردن
learn by heart
از بر کردن
learn by heart
ییاد سپردن
take fresh heart
دلگرم شدن
eat one's heart out
غصه چیزی را خوردن
the heart of the problem
اصل مساله
heart of stone
<idiom>
شخصیت با یک سرنوشت وخوی بی رحم
heart of gold
<idiom>
شخصیت بخشنده داشتن
heart-warming
دلگرم کننده
heart-warming
امیدبخش
heart-warming
مهربان
From the bottom of my heart.
از ته دلم
To take offence at something . To take something to heart .
حرفی را بدل گرلتن
My heart sank.
دلم هری ریخت پایین
She has a warm heart.
قلب گرم ومهربانی دارد
To have ones heart in the right place .
آدم خوش قلبی بودن
She had a heart attack .
قلبش گرفت ( حمله قلبی )
In the very heart of london .
درقلب لندن
change of heart
<idiom>
تغیر عقیده دادن
Cross your heart!
<idiom>
راستگو باش !
[صادقانه بگو!]
eat one's heart out
<idiom>
دل کسی را سوزاندن
from the bottom of one's heart
<idiom>
از اعماق وجود
have one's heart set on something
<idiom>
چیزی را خیلی زیاد خواستن
heart-rending
<adj.>
دل خون کننده
heart is in the right place
<idiom>
قلب مهربان داشتن
with a heavy heart
با دلی غمگین
pudding heart
نامرد
heart free
مبرا از عشق
heart breaking
از پا دراورنده
heart breaking
اندوه اور
heart breaker
زلف روی شقیقه
heart break
غم زیاد
heart break
اندوه بسیار
heart rate
ضربان قلب
heart beat
ضربان قلب
heart and soul
باهمه تو
heart and soul
بادل وجان
heart broken
دل شکسته
heart broken
محنت زده
heart free
ازاد ازقید عشق
heart felt
خالصانه
heart felt
صمیمانه
heart felt
قلبی
heart disease
مرض قلبی
heart clover
گل خنو
heart clover
مریم نخودی
heart burninig
جان گذاز
heart burninig
سینه سوز
heart and hand
باحرارت
heart and hand
باشوق وذوق
heart ache
سینه سوزی
an inflexible heart
سخت دلی
an inflexible heart
دل سخت
purple heart
نشان شجاعت قلب ارغوانی
purple heart
نشان نظامی مخصوص مجروحین جنگ
heart-to-hearts
بطورخودمانی وصمیمانه
heart-to-hearts
رفیق
heart-to-hearts
صمیمی
heart stricken
دلشکسته
heart failure
نارسایی قلب
athlete heart
قلب ورزشکار
blessed are the p of heart
خوشابحال پاک دلان
heart ache
غصه اندوه
heart ache
غم
heart ache
درد قلب
grating to the heart
دلخراش
heart-to-hearts
دوست
from the bottom of the heart
ازته دل
fat heart
دل فربه
faint heart
ادم بزدل
heart shaped
قلبی شکل
heart failure
سکته قلبی
heart rending
غم انگیز دلگیر
it stung me to the heart
دلم را بدرداورد
heart sick
دلسوخته
it stung me to the heart
جگرم راسوراخ کرد
heart sease
اسایش قلب اسودگی خاطر
heart sease
بنفشه فرنگی
heart rending
جانگداز
heart rending
جانسوز
heart rending
دل ازار
heart sick
دلتنگ
heart sick
افسرده
heart sore
افسرده
his heart went pit
دلش می تپید
in the recesses of the heart
در گوشههای دل
in the recesses of the heart
در درون دل
his heart to grief
دل بکف غصه نباید سپرد
his heart sank
دل مرده شد
heart wood
مغز
heart strings
عمیق ترین احساسات دل رشته هایاریسمانهای دل
heart sore
دل ریش
jute heart
مغزی کنفی
heart of oak
ادم دلیر
heart quake
تکان دل
my heart bleeds for him
دلم برایش می سوزد
heart of oak
مغزبلوط
lion heart
مواد فلزی که درنتیجه قال کردن معدن بدست می ایدوتااندازهای ناپاک است
light heart
دل امیدوار
light heart
امیدواری
pudding heart
ادم ترسو
lay to heart
به دل گرفتن
left heart
قلب چپ
left heart
نیمه چپ قلب
fast heart beat
تاکی کاردی
[پزشکی]
To confide in someone. To pour out ones heart to someone.
با کسی درد دل کردن
to give ones heart to a person
دل بکسی دادن
fast heart beat
تندتپشی
[پزشکی]
natural dispostion of the heart
فطرت
black heart malleable
چدن چکش خوار با هسته سیاه
To see her
[The sight of her]
gives me a pang in my heart.
وقتی که او
[زن]
را میبینم مانند اینکه نیش به قلبم می زنند.
One should not set ones heart on what is not lasting.
<proverb>
هر چه نپاید دلبستگى را نشاید .
Recent search history
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Dictiornary-Farsi.com